"considerable success" - Traduction Anglais en Arabe

    • نجاحا كبيرا
        
    • نجاح كبير
        
    • نجاحاً كبيراً
        
    • النجاح الكبير
        
    • بنجاح كبير
        
    • قدر كبير من النجاح
        
    • نجاح ملحوظ
        
    • نجاحا هائلا
        
    • قدرا كبيرا من النجاح
        
    • نجاحا لا بأس
        
    The Force has so far had considerable success in fulfilling these purposes, but they are not an end in themselves. UN ولقد أحرزت القوة حتى اﻵن نجاحا كبيرا في تحقيق هذه اﻷغراض التي لا تشكل غاية في حد ذاتها.
    I am happy to report that we have had considerable success as a result. UN ويسرني أن أنقل إليكم أننا قد حققنا نجاحا كبيرا نتيجة لذلك.
    Perhaps your considerable success, like Banneker's, relies on the preternatural. Open Subtitles ربما لديك نجاح كبير مثل بينيكر يعتمد على خارق
    (i) The Inspector acknowledges that the Vienna-based organizations have achieved considerable success in operating common services for more than two decades. UN `1 ' يقر المفتش بأن المنظمات التي مقرها فيينا حققت نجاحاً كبيراً في تسيير الخدمات العامة لأكثر من عقدين.
    She reported that the nominations submitted in 2007 reflected considerable success in adoption of alternatives in the sector. UN وقالت المتحدثة إن التعيينات المقدمة في 2007 تظهر النجاح الكبير الذي أحرز في تطبيق البدائل في القطاع.
    We have done so with participants from developed and emerging economies from all regions, and we have already seen considerable success. UN وقد فعلنا ذلك مع مشاركين من الاقتصادات المتقدمة النمو والاقتصادات الناشئة من كل المناطق، وشهدنا نجاحا كبيرا بالفعل.
    These programmes have met with considerable success in Jordan; UN وتلاقي هذه البرامج نجاحا كبيرا في الأردن.
    It is encouraging to acknowledge that we have achieved considerable success in our work on these issues in the past two years. UN ومن المشجع أن يتم التسليم بأننا حققنا نجاحا كبيرا في عملنا بشأن هاتين المسألتين في العامين الماضيين.
    We have achieved considerable success in dealing with the humanitarian concerns posed by indiscriminate use of landmines. UN وقد أحرزنا نجاحا كبيرا في تلبية الشواغل الإنسانية التي يشكلها الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية.
    India has registered considerable success in the functioning and development of the cooperative movement in a democratic society. UN وقد سجلت الهند نجاحا كبيرا في ادارة وتطوير الحركة التعاونية في مجتمع ديمقراطي.
    We have met with considerable success in our efforts, but these have been limited by the financial resources at our command. UN لقد حققنا نجاحا كبيرا في جهودنا ولكنها كانت محدودة بالموارد المالية المتاحة لنا.
    considerable success has been achieved in the close cooperation between ISAF and the World Food Programme (WFP). UN وقد تحقق نجاح كبير في التعاون الوثيق بين القوة الدولية وبرنامج الأغذية العالمي.
    The policies and programmes that have been implemented resulted in considerable success. UN وأدت السياسات والبرامج التي نُفذت إلى نجاح كبير.
    considerable success has been achieved in addressing the epidemic in many parts of the world. UN وقد تحقق نجاح كبير في مواجهة الوباء في أجزاء عديدة من العالم.
    Turkey achieved considerable success in its fight against terrorism while continuing to protect and promote human rights. UN وحققت تركيا نجاحاً كبيراً في حربها على الإرهاب جنباً إلى جنب مع مواصلة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    In fact, it is often argued that demandled sanitation projects enjoy considerable success. UN والواقع أنه غالباً ما يُدفع بأن مشاريع الصرف الصحي التي يحدوها الطلب تعرف نجاحاً كبيراً.
    A national task force had been established in 2002 to combat trafficking in human beings and had achieved considerable success. UN وأنشئت فرقة عمل وطنية في عام 2002 لمكافحة الاتجار بالبشر وحققت نجاحاً كبيراً.
    We applaud the considerable success that UNFPA has enjoyed during its 25-year operation in pursuing these objectives. UN وأن تثني على النجاح الكبير الذي حققه الصندوق خلال ٢٥ عاما من عمله سعيا لبلوغ هذه اﻷهداف.
    In the West Bank, the Palestinian Authority has pursued with considerable success a State-building agenda and made visible progress in security reform. UN ففي الضفة الغربية، واصلت السلطة الفلسطينية جدول أعمال بناء الدولة بنجاح كبير وحققت تقدما ملحوظا في إصلاح الأمن.
    considerable success had been achieved with sustainable rural development programmes in Bolivia, as well as in Pakistan and Thailand. UN وقد تحقق قدر كبير من النجاح في برامج التنمية الريفية المستدامة في بوليفيا، وكذلك في باكستان وتايلند.
    There has been considerable success with that to date; more than 30,000 children have been disarmed, demobilized and reintegrated into their family environment. UN لقد تحقق نجاح ملحوظ في هذا المجال حتى الآن؛ فأكثر من 000 30 طفل تم نزع سلاحهم وتسريحهم وإدماجهم في بيئتهم الأسرية.
    Although the Hague Peace Conference failed in terms of controlling armaments and the means of warfare, it achieved considerable success in two areas: the peaceful settlement of international disputes and the codification of the laws of war on land. UN وبالرغم من فشل مؤتمر لاهاي للسلام في السيطرة على اﻷسلحة وسبل الحرب، إلا أنه حقق نجاحا هائلا في مجالين هما: تسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية وتدوين قوانين الحرب البرية.
    It is encouraging that the results of the last session of the Ad Hoc Group reported considerable success in their undertakings. UN ومما يشجعني أن النتائج التي خلص إليها الفريق المخصص في دورته اﻷخيرة تفيد بأنه حقق قدرا كبيرا من النجاح فيما اضطلع به من المهام.
    Although the Government had pursued return programmes, including the Return to Village and Rehabilitation Project, with considerable success in some areas, overall progress had been slow and many problems remained to be solved. UN وعلى الرغم من أن الحكومة قد سعت إلى تنفيذ برامج للعودة، بما في ذلك مشروع العودة إلى القرية وإعادة التأهيل، وحققت نجاحا لا بأس به في بعض المجالات، فإن وتيرة التقدم المحرز كانت بطيئة بصفة عامة، ولا تزال هناك مشاكل عديدة بانتظار الحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus