"considerable variation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تباين كبير
        
    • اختلاف كبير
        
    • التفاوت الكبير
        
    • تفاوت كبير
        
    • تغير كبير
        
    • تباينا كبيرا
        
    • تفاوتات كبيرة
        
    • تنوع كبير
        
    • تباين شديد
        
    Asia: women account for approximately 50 per cent of food production overall in the region, with considerable variation by country. UN آسيا: يشكل عمل المرأة نحو ٥٠ في المائة تقريبا من اﻹنتاج الزراعي اﻹجمالي بالمنطقة، مع وجود تباين كبير من بلد ﻵخر.
    A comparison of the various regions on the basis of the key indicators showed considerable variation in the nature of the drug abuse problem. UN وقد أشارت مقارنة بين المناطق المختلفة على أساس المؤشرات الرئيسية إلى وجود تباين كبير في طبيعة مشكلة المخدرات.
    Where there is considerable variation between past funding and the base level model, a phased approach is foreseen. UN وحيثما وُجد تباين كبير بين التمويل في الماضي ونموذج المستوى الأساسي، يُتوقَّع توخي نهجٍ يُطبَّق على مراحل.
    Depending on the nature of the organization, there was considerable variation in the proposals on the mechanisms and arrangements that would be most useful to achieve their specific objectives. UN وحسب اختلاف طبيعة المنظمات، كان هناك اختلاف كبير في المقترحات المتصلة بأنجع اﻵليات والترتيبات لتحقيق أهدافها المحددة.
    Detailed needs assessments of national warning and response plans undertaken for 16 countries revealed many gaps, with considerable variation in progress between countries. UN وقد كشفت تقييمات الاحتياجات التفصيلية للخطط الوطنية للإنذار والاستجابة التي أجريت لـ 16 بلدا عن الكثير من الثغرات، مع التفاوت الكبير للتقدم من بلد إلى آخر.
    That is most probably true for the use of detoxification medicines, where considerable variation in practice is likely, ranging from herbal treatments to the use of opioid drugs. UN ويصدق ذلك الى حد كبير على استعمال أدوية التطهير، حيث يحتمل وجود تفاوت كبير في الممارسة، بدءا من العلاج بالأعشاب الى استعمال العقاقير الشبيهة بالأفيون.
    54. Recently there has been considerable variation in the proportion of assistance distributed through the United Nations system. UN 54 - حدث مؤخرا تغير كبير في نسبة المساعدة الموزعة عن طريق منظومة الأمم المتحدة.
    Where there is considerable variation between past funding and the Base Level model, a phased approach is foreseen. UN وحيثما وُجد تباين كبير بين التمويل في الماضي ونموذج المستوى الأساسي، يُتوقَّع توخي نهجٍ يُطبَّق على مراحل.
    considerable variation exists in the governmental structures of the states and other government units. UN ويوجد تباين كبير في الهياكل الحكومية للولايات وغيرها من الوحدات الحكومية.
    There is considerable variation among regions with respect to the completeness and quality of the information. UN وثمة تباين كبير بين المناطق فيما يتعلق بكمال المعلومات ونوعيتها.
    There is also considerable variation in the timeliness of the information. UN وهناك أيضا تباين كبير في توقيت هذه المعلومات.
    There was considerable variation among States parties regarding the implementation of article 34. UN 14- هناك تباين كبير بين الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة 34.
    There was considerable variation among the States parties regarding the implementation of article 34. UN 13- هناك تباين كبير بين الدول الأطراف بشأن تنفيذ المادة 34.
    Trichlorfon has been tested in a large number of studies for genotoxicity covering a wide range of end-points, with considerable variation in the results for most end-points. UN وخضع الترايكلورفون للاختبار في عدد كبير من دراسات السمية الجينية التي شملت طيفاً واسعاً من نقاط النهاية، مع تباين كبير في النتائج لمعظم نقاط النهاية.
    There is considerable variation in the governmental structures of the states and of lesser governmental units. UN وهناك اختلاف كبير في البنى الحكومية للولايات ووحدات الحكم الأقل مستوى.
    There is also considerable variation by district, from 5.2 in Dili to 9.1 in Aileu. UN وهناك اختلاف كبير أيضاً حسب المقاطعات ليصل المتوسط إلى 5.2 في ديلي بينما يصل إلى 9.1 في أيلو.
    651. In the Pacific island countries, considerable variation in economic performance and exposure to external developments continue to dominate the vulnerability of the small organized sector. UN 651 - وفي البلدان الجزرية في المحيط الهادئ لا يزال التفاوت الكبير في الأداء الاقتصادي والتعرض للتطورات الخارجية يهيمن على ضعف القطاع المنظم الصغير.
    As a result, considerable variation exists in the extent to which service-based statistics are available at the national level. UN ونتيجةً لذلك يوجد تفاوت كبير في مدى إتاحة الإحصائيات المستمدة من الخدمات على الصعيد الوطني.
    Rapid demographic and socio-economic transformations have affected patterns of family formation and family life, generating considerable variation in family composition and structure. UN وكان من شأن سرعة التحولات الديمغرافية والاجتماعية والاقتصادية أن أثرت على أنماط تكوين اﻷسرة والحياة اﻷسرية، مما أسفر عن حدوث تغير كبير في تكوين اﻷسرة وهيكلها.
    There is, however, considerable variation in individual committees' capacities and degree of involvement in disaster-reduction efforts. UN بيد أن هناك تباينا كبيرا في قدرات اللجان منفردة ودرجة اشتراكها في جهود التخفيف من آثار الكوارث.
    However, there was considerable variation between individuals around this value, depending on their location and what food they consumed. UN بيد أنه كانت هناك تفاوتات كبيرة بين الأفراد حول هذه القيمة، وذلك تبعاً لموقعهم ولنوع الغذاء الذي يتناولونه.
    There is of course considerable variation across countries and regions. UN وبطبيعة الحال، هناك تنوع كبير فيما بين البلدان والمناطق.
    There is considerable variation within and among countries and regions with respect to HIV prevalence, epidemiological patterns and the evolution of the epidemic. UN وهناك تباين شديد داخل البلدان والمناطق وفيما بينها فيما يختص بمدى تفشي فيروس نقص المناعة البشرية، وأنماط تفشي الوباء وتطوره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus