"consideration be given to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالنظر في
        
    • يُنظر في
        
    • يتم النظر في
        
    • بإيلاء الاعتبار
        
    • بالتفكير في
        
    • يجري النظر في
        
    • النظر في أن
        
    • إيلاء الاعتبار
        
    • يولى النظر
        
    • من الاعتبار
        
    • إيلاء النظر
        
    • النظر في أمر
        
    • ايلاء الاعتبار
        
    • ينبغي إيلاء الاهتمام
        
    • يولى اعتبار
        
    It also recommended that consideration be given to designating an institution responsible for coordination and implementation of policy on children. UN وأوصت أيضاً بالنظر في تعيين مؤسسة مسؤولة عن تنسيق السياسة المعنية بالأطفال وتنفيذها.
    The Committee also recommends that consideration be given to limiting each statement to 15 minutes. UN ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان بـ 15 دقيقة.
    The Committee recommends that consideration be given to issuing the Manual in other official languages of the United Nations. UN وتوصي اللجنة بالنظر في إصدار الدليل بلغات الأمم المتحدة الرسمية الأخرى.
    The Committee recommends that consideration be given to regularizing the situation, consistent with its comments in paragraph 85 above. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُنظر في تسوية الحالة بما يتسق مع تعليقاتها الواردة في الفقرة 85 أعلاه.
    The Committee requests that consideration be given to further refining this indicator so that the impact of the utilization of those resources could be measured. UN وتطلب اللجنة أن يتم النظر في مواصلة صقل هذا المؤشر بحيث يمكن قياس أثر استخدام تلك الموارد.
    The Committee also recommends that consideration be given to limiting each statement to 15 minutes. UN ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان ب 15 دقيقة.
    It is also recommended that consideration be given to adopting child-friendly rules for the provision of evidence in such proceedings. UN ويُوصَى أيضا بالنظر في اعتماد قواعد ملائمة للطفل بشأن تقديم الأدلة في هذه الدعاوى.
    The Committee recommends that consideration be given to the establishment of a fully independent ombudsman for children to monitor and assess the full implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة بالنظر في تعيين أمين مظالم مستقل تماماً للأطفال لرصد وتقييم تنفيذ الاتفاقية على نحو كامل.
    It also recommends that consideration be given to enacting further laws to give effect to any rights not already covered by the Basic Laws. UN كما توصي اللجنة بالنظر في سن مزيد من القوانين ﻹعمال أي حقوق غير مشمولة من قبل بالقوانين اﻷساسية.
    To ensure the full implementation of article 4, the Committee recommends that consideration be given to the provision of international assistance within the general framework of the Convention. UN وبغية ضمان التنفيذ الكامل للمادة ٤، توصي اللجنة بالنظر في تقديم المساعدة الدولية في اﻹطار العام للاتفاقية.
    It is also recommended that consideration be given to adopting child-friendly rules for the provision of evidence in such proceedings. UN وأوصت أيضا بالنظر في اعتماد قواعد ملائمة للطفل بشأن تقديم اﻷدلة في هذه الدعاوى.
    It is also recommended that consideration be given to adopting child—friendly rules for the provision of evidence in such proceedings. UN وتوصي اللجنة أيضا بالنظر في اعتماد قواعد ملائمة للطفل بشأن تقديم اﻷدلة في هذه الدعاوى.
    The Committee also recommends that consideration be given to limiting each statement to 15 minutes. UN ويوصي المكتب أيضا الجمعية العامة بالنظر في تحديد مدة كل بيان ﺑ ١٥ دقيقة.
    In that paragraph, the Committee recommended that consideration be given to bringing back the presidential decree legalizing the setting up of rural security cooperatives. UN وفي هذه الفقرة، توصي اللجنة بالنظر في إلغاء المرسوم الرئاسي المصدق على دستور تعاونيات اﻷمن الريفي.
    It therefore recommends that consideration be given to establishing the Office as a special political mission. UN ولذا، فإنها توصي بأن يُنظر في إقامة المكتب بوصفه بعثة سياسية خاصة.
    It is therefore imperative that consideration be given to how best to incorporate the activities of the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict with the work of UN-Women. UN ولذلك، من الضروري أن يتم النظر في أفضل السبل لإدماج أنشطة مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع في عمل هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The Committee recommended that consideration be given to the impact of this on the operations of the Department of Peacekeeping Operations. UN وأوصت بإيلاء الاعتبار ﻷثر ذلك على إدارة عمليات حفظ السلام.
    It recommends that consideration be given to the ratification of ILO Convention No. 138 on minimum age for admission to employment and encourages the State party to consider pursuing such action in consultation with ILO. UN وتوصي الدولة الطرف بالتفكير في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن الحد اﻷدنى لسن الاستخدام، وتشجعها على النظر في مواصلة مثل هذه اﻹجراءات بالتشاور مع منظمة العمل الدولية.
    It was suggested that consideration be given to the factors that would trigger the duty to cooperate on the part of States. UN واقتُرح أن يجري النظر في العوامل الموجبة للتعاون من جانب الدول.
    A few donor countries suggested that consideration be given to wider sharing of the financing of the resident coordinator system by the various United Nations organizations in addition to UNDP. UN واقترحت بلدان مانحة قليلة النظر في أن تشارك مختلف منظمات اﻷمم المتحدة، إلى جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على نحو أوسع نطاقا، في تمويل نظام المنسقين المقيمين.
    He also suggested that consideration be given to conflict prevention and the drafting of a convention on the rights of minorities. UN واقترح أيضا إيلاء الاعتبار لمنع نشوب المنازعات وصياغة اتفاقية لحقوق الأقليات.
    New Zealand urges that consideration be given to ensuring appropriate access for indigenous people to the agreed process. UN وتحث نيوزيلندا علــى أن يولى النظر لكفالة الوصول المناسب للسكان اﻷصليين إلى العملية المتفق عليهـــا.
    46. The JISC recommends that further consideration be given to the development of a unified accreditation process for JI and the CDM. UN 46- وتوصي لجنة الإشراف بإيلاء مزيد من الاعتبار لاستحداث عملية اعتماد موحدة للتنفيذ المشترك وآلية التنمية النظيفة.
    The Secretariat would suggest that consideration be given to a limit of two pages maximum for each non-governmental organization. UN وستقترح اﻷمانة العامة إيلاء النظر لتحديد صفحتين كحد أقصى لكل منظمة غير حكومية.
    It would also welcome the views of the Secretariat on the Advisory Committee's recommendation that consideration be given to issuing the Procurement Manual in other official languages of the United Nations. UN كما سيرحب بتلقي آراء الأمانة العامة بشأن توصية اللجنة الاستشارية الداعية إلى النظر في أمر نشر دليل المشتريات باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة.
    It also suggested that consideration be given to the interaction between separatism and international terrorism. UN واقترحت أذربيجان أيضا ايلاء الاعتبار إلى التفاعل بين الانفصالية والارهاب الدولي.
    The table shows UNICC is gaining preference for hosting and with more United Nations system organizations implementing ERP systems, due consideration be given to the selection of UNICC for hosting purposes and eventual cost savings through economies of scale. UN ويبين الجدول أن المركز الدولي للحساب الإلكتروني التابع للأمم المتحدة يتمتع بأفضلية استضافة هذه الخدمات، ومع قيام المزيد من المنظمات بتنفيذ نظم جديدة لتخطيط الموارد، ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة اختيار مركز الحساب الإلكتروني لأغراض الاستضافة واقتصاد النفقات عن طريق وفورات الحجم.
    It supported the Secretary-General's recommendation that serious consideration be given to dispensing with the need for such a declaration. UN وهو يؤيد توصية الأمين العام بأن يولى اعتبار جاد للاستغناء عن الحاجة إلى إعلان من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus