"consideration for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتبار الواجب
        
    • إيلاء اعتبار
        
    • النظر في أمر
        
    • النظر لمدة
        
    • النظر في تقديم
        
    • النظر في منح
        
    • الاعتبار اللازم
        
    • يُنظر في أمر تعيينهم في
        
    • يُنظر في منحهم
        
    • الاعتبار لدى
        
    • ينظر في منحهم
        
    • أما بالنسبة إلى النظر في
        
    • أن يُنظر في
        
    • النظر في الترقية
        
    • النظر في التعيين
        
    In addition, all laundered funds may be confiscated and forfeited with due consideration for the rights of bona fide third parties. UN فضلاً عن ذلك، يجوز مصادرة كافة الأموال التي تم غسلها مع تولية الاعتبار الواجب لحقوق الأطراف الثالثة حسني النية.
    The activities will be carried out with due consideration for gender, ethnicity and other aspects of social equity. UN وستنفذ الأنشطة مع إيلاء الاعتبار الواجب لناحية نوع الجنس والناحية العرقية والنواحي الأخرى المتعلقة بالمساواة الاجتماعية.
    These unique characteristics warrant special consideration for sustained and enhanced cooperation from development partners. UN وهذه السمات المتفردة تقتضي إيلاء اعتبار خاص للتعاون المستمر والمعزز من الشركاء في ميدان التنمية.
    6. The following instruments are being under careful examination and consideration for their accession: UN 6- وتخضع الصكوك التالية لدراسة متأنية ويجري النظر في أمر الانضمام إليها:
    Disposition: censure and demotion of one grade with deferment, for three years, of eligibility for consideration for promotion. UN القرار: توجيه اللوم، والخفض رتبة واحدة، مع إرجاء النظر لمدة ثلاث سنوات في استحقاق الترقية.
    Any such additional work would require the approval of the Subcommittee and would be developed with due consideration for relevant principles and treaties. UN وتتطلَّب أيُّ أعمال إضافية من هذا القبيل موافقة اللجنة الفرعية، ويُحرَص لدى استحداثها على إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ والمعاهدات ذات الصلة.
    Any such additional work would require the approval of the Subcommittee and would be developed with due consideration for relevant principles and treaties. UN وتتطلّب أيُّ أعمال إضافية من هذا القبيل موافقة اللجنة الفرعية، ويُحرَص لدى استحداثها على إيلاء الاعتبار الواجب للمبادئ والمعاهدات ذات الصلة.
    He concluded that sanctions carried out against the State should be permissible only if implemented in accordance with strict procedures and with due consideration for the rights of the innocent. UN وخلص إلى أنه ينبغي عدم الترخيص بتطبيق جزاءات على الدولة إلا إذا روعيت في ذلك إجراءات صارمة ومع إيلاء الاعتبار الواجب لحقوق اﻷبرياء.
    Spatial plans and development control legislation are being brought up to date so that the Territory will have the means properly to plan and manage the utilization of natural resources with due consideration for environmental protection. UN ويجري تحديث الخطط المكانية وتشريع مراقبة التنمية، لكي تتوفر لﻹقليم وسائل تخطيط إدارة الانتفاع من الموارد الطبيعية على النحو الملائم مع إيلاء الاعتبار الواجب للحماية البيئية.
    The Electorate Amendment Act 1999 provides for special consideration for blind, disabled or illiterate electors. UN وينص قانون الانتخابات المعدل لعام 1999 على إيلاء اعتبار خاص للناخبين المكفوفين، أو المعوقين أو الأميين.
    :: To strengthen regional cooperation including deepening economic integration with special consideration for the exploitation of natural resources; UN تمتين التعاون الإقليمي، بما يشمل تعميق التكامل الاقتصادي، مع إيلاء اعتبار خاص لاستغلال الموارد الطبيعية؛
    Two such courses are under consideration for implementation, subject to the availability of resources, in partnership with Leadership for Environment and Development International in the area of environment and peace and with the United Nations Office of Project Services in the field of post-conflict reconstruction. UN ويجري النظر في أمر تقديم اثنين من هذه المقررات الدراسية، رهنا بتوفر الموارد، بالتشارك مع المنظمة الحكومية الدولية المسماة دور القيادة في ميدان البيئة والتنمية، يتعلقان بالبيئة والسلام، ومع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ميدان التعمير بعد انتهاء الصراع.
    Many delegations urged that the Secretariat take all possible measures to increase procurement from developing countries, that troop contributors be given preferential consideration for procurement of goods and services for their personnel and that the lowest priority be given to Member States that were not meeting their financial obligations. UN وحثت وفود عديدة اﻷمانة العامة على اتخاذ جميع التدابير الممكنة لزيادة الشراء من البلدان النامية؛ وعلى تفضيل البلدان المساهمة بقوات عند النظر في أمر شراء سلع وخدمات ﻷفرادها، وعلى إيلاء أدنى أولوية للدول اﻷعضاء التي لا تفي بالتزاماتها المالية.
    It was unfortunate that the draft convention had not yet reached the stage of adoption although it had been under consideration for a year and a half. UN ومما يدعو للأسف أن مشروع الاتفاقية لم يصل بعد إلى مرحلة الاعتماد بالرغم من أنه كان قيد النظر لمدة سنة ونصف السنة.
    This, of course, duly manifests the absurdity of using gross national product as a basis for eliminating us from consideration for concessional loans. UN وبالطبع يوضح هذا تماما عدم جدوى استخدام الناتج القومي اﻹجمالي أساسا لاستبعادنا من النظر في تقديم القروض بشروط تسهيلية.
    consideration for continuing appointments UN النظر في منح التعيينات المستمرة
    He noted that, in order to counter terrorism effectively, activities needed to be undertaken in compliance with the rule of law and with due consideration for human rights. UN ولاحظ أن مكافحة الإرهاب بفعالية تقتضي الاضطلاع بالأنشطة وفقا لسيادة القانون ومع إيلاء الاعتبار اللازم لحقوق الإنسان.
    (f) Staff members specifically recruited for service with the United Nations Secretariat or with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations that enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under paragraph (e) above for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. UN (و) ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في الأمانة العامة للأمم المتحدة أو في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب الفقرة (هـ) الواردة أعلاه في أن يُنظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه.
    Clarification as to the sequencing of the central review process and the review of eligibility for consideration for continuing appointment should be provided to the General Assembly. UN وينبغي تزويد الجمعية العامة بتوضيحات عن التعاقب الزمني لعملية الاستعراض المركزية واستعراض أهلية الموظفين لأن يُنظر في منحهم التعيين المستمر.
    He also said that the community education and development project had developed a good participatory methodology which should be taken into consideration for the education programme. UN واعتبر أيضا أن مشروع التعليم والتنمية في المجتمعات المحلية أوجد منهجية تشاركية صالحة ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار لدى إعداد البرنامج التعليمي.
    Staff members with five years of continuous service with the Organization would be eligible for consideration for a continuing appointment. UN وسيحق للموظفين الذين قضوا خمس سنوات في الخدمة المستمرة بالمنظمة أن ينظر في منحهم عقود مستمرة.
    Long-term consideration for regular budget funding of all core functions remains ongoing. UN أما بالنسبة إلى النظر في تمويل جميع الوظائف الأساسية من موارد الميزانية العادية في الأجل الطويل، فهو ما زال جاريا.
    After five years, the staff member will normally be entitled to consideration for conversion to permanent appointment. UN وبعد خمس سنوات، يحق للموظف عادة أن يُنظر في أمر تحويله إلى تعيين دائم.
    While that system was not an excellent one, it contained sound elements, such as open competition for jobs, performance-based criteria, and recognition of mobility and staff training in consideration for promotion. UN وفي حين أن هذا النظام ليس نظاما ممتازا فإنه يحتوي على عناصر سليمة مثل التنافس المفتوح على الوظائف، والمعايير المستندة إلى اﻷداء، ومراعاة التنقل والتدريب للموظفين عند النظر في الترقية.
    An invitation to join the roster does not guarantee actual selection or consideration for available positions. UN ولا تنطوي الدعوة للانضمام إلى قائمة الشعبة على ضمان الاختيار الفعلي أو النظر في التعيين في المناصب المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus