"consideration information" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتبار المعلومات
        
    • اعتبارها المعلومات
        
    Taking into consideration information collected from States, United Nations agencies and other relevant stakeholders, the report discusses the regulation of loss or deprivation of nationality in domestic laws and recalls the international norms and standards that limit the discretion of States to withdraw a person's nationality. UN ويأخذ التقرير بعين الاعتبار المعلومات التي جُمعت من الدول ووكالات الأمم المتحدة وسائر الجهات المعنية صاحبة المصلحة، ويناقش مسألة تنظيم فقدان الجنسية أو الحرمان منها في القوانين المحلية ويشير إلى القواعد والمعايير الدولية التي تحد من السلطة التقديرية للدول في مجال سحب جنسية الأفراد.
    This document takes into consideration information available to the secretariat on the activities of other organizations. UN ٦- وتضع هذه الوثيقة في الاعتبار المعلومات المتاحة لﻷمانة عن أنشطة المنظمات اﻷخرى.
    The Panel established that this was the date until which it was able to take into consideration information and documentation provided in relation to the Claims. UN وانتهى الفريق إلى أن هذا هو التاريخ الذي كان يسعه في حدوده أن يأخذ بعين الاعتبار المعلومات والمستندات المقدمة فيما يتصل بالمطالبات.
    In addition to the information received directly, the Mission took into consideration information from a variety of sources, subject to verification of authenticity. UN وبالإضافة إلى المعلومات الواردة مباشرة، أخذت البعثة في الاعتبار المعلومات الواردة من مصادر متنوعة، رهناً بالتحقق من صحتها.
    Subsequently, the Committee, taking also into consideration information provided by an invited representative of Bangladesh, requested the Party, as stated in recommendation 38/3, to submit three additional pieces of information to the Secretariat to assist the Committee in formulating a recommendation to the Meeting of the Parties. UN وطلبت اللجنة لاحقاً من الطرف، واضعة أيضاً في اعتبارها المعلومات التي قدمها أحد ممثلي ممثل مدعو لبنغلاديش، المدعوين، وكما هو وارد في التوصية 38/3، أن يقدم إلى الأمانة ثلاث معلومات إضافية لمساعدة اللجنة على صياغة توصية إلى اجتماع الأطراف.
    It is understood that the regional meeting in preparation for CRIC 5 will take into consideration information contained in national reports on subregional and regional implementation in order to ensure that all means of official reporting and/or meeting opportunities were exhausted before drawing conclusions and concrete recommendations. UN ومن المفهوم أن الاجتماع الإقليمي التحضيري للدورة الخامسة لمؤتمر الاستعراض سيضع في الاعتبار المعلومات الواردة في التقارير الوطنية بشأن التنفيذ على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بغية ضمان استنفاد جميع وسائل الإبلاغ الرسمية و/أو فرص الاجتماع قبل الخلوص إلى أية استنتاجات وتوصيات ملموسة.
    (b) Do they take into consideration information on under- or disguised unemployment? UN (ب) هل تأخذ في الاعتبار المعلومات عن العمالة الناقصة أو البطالة المتسترة؟
    16. The programming of the Field Operation's human rights promotion work has lacked concrete objectives and has not always taken into consideration information and analysis concerning the human rights situation in the country. UN ٦١ - وقد افتقرت البرامج المتعلقة بالعمل الذي تضطلع به العملية الميدانية في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان إلى أهداف محددة ولم تأخذ دائما في الاعتبار المعلومات والتحليلات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    14. The programming of the Field Operation’s human rights promotion work has lacked concrete objectives and has not always taken into consideration information and analysis concerning the human rights situation in the country. UN ١٤ - وقد افتقرت البرامج المتعلقة بالعمل الذي تضطلع به العملية الميدانية في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان إلى أهداف محددة ولم تأخذ دائما في الاعتبار المعلومات والتحليلات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في البلد.
    It has taken into consideration information provided to the Special Rapporteur by the Government of Croatia in an aide mémoire dated 12 October 1996. UN وقد أخذ التقرير بعين الاعتبار المعلومات المقدمة للمقررة الخاصة من حكومة كرواتيا في مذكرة مؤرخة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    The SBSTA will have before it proposed clarifications, additions and amendments to the UNFCCC guidelines, which take into consideration information from both of the above-mentioned workshops. UN 22- وسيكون معروضاً على الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية الإيضاحات والإضافات والتعديلات المقترحة فيما يخص المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، والتي تأخذ في الاعتبار المعلومات المستقاة من حلقتي العمل السالفتي الذكر.
    The Special Rapporteur has taken into consideration information received from government authorities during her missions, as well as the " Report on the Status of National Minorities in the Federal Republic of Yugoslavia " submitted in May 1996 by the Federal Ministry of Justice. UN وقد أخذت المقررة الخاصة بعين الاعتبار المعلومات الواردة من السلطات الحكومية أثناء بعثاتها وكذلك " تقرير عن حالة اﻷقليات الوطنية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية " المقدم من وزارة العدل الفيدرالية في أيار/مايو ٦٩٩١.
    15. The Economic and Social Council, in choosing its theme, may also wish to take into consideration information about the functional commissions' multi-year work programmes (see para. 8 above), as contained in the consolidated report of the Secretary-General on the work of the functional commissions in 2002. UN 15 - ولدى اختيار المجلس الاقتصادي والاجتماعي لموضوعه لربما يرغب أيضا في أن يأخذ في الاعتبار المعلومات المتعلقة ببرامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية (انظر الفقرة 8 أعلاه)، بصيغتها الواردة في التقرير الموحد المقدم من الأمين العام عن أعمال اللجان الفنية في عام 2002.
    18. The Economic and Social Council, in choosing its theme, may also wish to take into consideration information about the functional commissions' multi-year work programmes (see para. 8 above), as contained in the consolidated report of the Secretary-General on the work of the functional commissions in 2003. UN 18 - ولدى اختيار المجلس الاقتصادي والاجتماعي لموضوعه، قد يرغب أيضا أن يأخذ في الاعتبار المعلومات المتعلقة ببرامج العمل المتعددة السنوات للجان الفنية (انظر الفقرة 8 أعلاه)، على النحو الوارد في التقرير الموحد المقدم من الأمين العام عن أعمال اللجان الفنية في عام 2003.
    5. The present document takes into consideration information provided by 85 reporting entities during the current reporting exercise. This included 71 reports from affected country Parties; 9 from developed country Parties; 1 from the GEF; 1 from the GM; and 3 on subregional action programmes (SRAPs). UN 5- تأخذ هذه الوثيقة في الاعتبار المعلومات التي قدمها 85 كياناً مبلغاً خلال عملية الإبلاغ الحالية، شملت 71 تقريراً من البلدان الأطراف المتأثرة؛ وتسعة تقارير من البلدان الأطراف المتقدمة؛ وتقريراً من مرفق البيئة العالمية؛ وآخر من الآلية العالمية؛ وثلاثة تقارير تتعلق ببرامج العمل دون الإقليمية.
    3. In addition, the report takes into consideration information collected and analysed based on the approach developed by the LEG at its sixteenth meeting. UN 3- وبالإضافة إلى ذلك، يأخذ التقرير في الاعتبار المعلومات المجمعة والمحللة على أساس النهج الذي وضعه فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في اجتماعه السادس عشر().
    In reviewing each claim, the Panel took into consideration information and documents provided by the claimants in response to the article 34 notifications, Iraq's comments and documents filed in response to the questions raised in the Panel's procedural order of 29 May 2000, and comments by Governments in response to the thirty-first article 16 report. UN 14- ولدى استعراض كل مطالبة أخذ الفريق في الاعتبار المعلومات والمستندات التي قدمها أصحاب المطالبات ردا على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 وكذلك التعليقات والمستندات التي قدمها العراق ردا على الأسئلة المطروحة في الأمر الإجرائي الصادر عن الفريق في 29 أيار/مايو 2000، وتعليقات الحكومات ردا على التقرير الحادي والثلاثين للأمين التنفيذي المعد بموجب المادة 16.
    11. Encourages the World Health Organization Expert Committee on Drug Dependence to prioritize its workload, taking into consideration information of particular regional and international concern regarding substances not under international control, including information available through the early warning advisory and from Member States; UN 11- تشجِّع لجنة الخبراء المعنية بالارتهان للعقاقير التابعة لمنظمة الصحة العالمية على تحديد أولويات أعباء أعمالها، واضعةً في الاعتبار المعلومات ذات الأهمية الخاصة على الصعيد الإقليمي والدولي عن المواد غير الخاضعة للمراقبة الدولية، بما في ذلك المعلومات المتاحة من خلال نظام الإنذار المبكر والدول الأعضاء؛
    Subsequently the Committee, taking also into consideration information provided by an invited representative of Bangladesh, had requested the Party, as stated in recommendation 38/3, to submit three additional pieces of information to the Secretariat to assist the Committee in formulating a recommendation to the Meeting of the Parties. UN وبعد ذلك، قامت اللجنة، واضعة في اعتبارها المعلومات التي قدّمها ممثل بنغلاديش المدعو، بأن طلبت من الطرف، على نحو ما هو وراد في التوصية 38/3، أن يقدّم ثلاث معلومات إضافية إلى الأمانة لمساعدة اللجنة في وضع توصية تقدَّم إلى اجتماع الأطراف.
    (19) The Committee, having taken into consideration information provided by the State party, is concerned by reports that, following the September 11 attacks, many nonUnited States citizens, suspected to have committed terrorismrelated offences have been detained for long periods pursuant to immigration laws with fewer guarantees than in the context of criminal procedures, or on the basis of the Material Witness Statute only. UN (19) واللجنة، إذ تأخذ في اعتبارها المعلومات المقدمة من الدولة الطرف، فإنها تشعر بالقلق إزاء ما وردها من تقارير تفيد بأنه عقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر، هناك الكثير من المواطنين غير الأمريكيين المشتبه في ارتكابهم جرائم إرهابية احتجزوا لفترات طويلة عملاً بقوانين الهجرة وبضمانات أقل من تلك التي تُمنح في إطار الإجراءات الجنائية، أو بالاستناد إلى قانون الشهود الأساسيين فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus