It falls into categories I, III and V of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ويندرج تحت الفئات الأولى والثالثة والخامسة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
Thus, the case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ولذلك، فإن القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
It falls within categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | وهو يندرج في الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
The case thus falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
Mr. Omar's detention clearly falls within category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Group. | UN | ومن الواضح أن احتجاز السيد عمر يقع ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التي يستند إليها الفريق العامل عند النظر في الحالات المقدمة إليه. |
Thus, this case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | وعليه، تندرج هذه الحالة في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
As such, the case falls into category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ومن ثم، تندرج القضية ضمن الفئة الأولى من فئات المبادئ المنطبقة على النظر في القضايا المحالة إلى الفريق العامل. |
The deprivation of liberty of Mr. Al Bajadi has been arbitrary, being in contravention of articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights; it falls within category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | إن حرمان السيد البجادي من الحرية إجراء تعسفي يتناقض مع المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
The Working Group thus holds that their detention falls within categories II and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ويرى الفريق العامل بالتالي أن احتجازهم يندرج ضمن الفئتين الثانية والثالثة من الفئات التي يستند إليها لدى النظر في القضايا المعروضة عليه. |
The detention of Mr. Mohamed Al Jazairy and Mr. Al Yazan Al Jazairy is arbitrary, falling under category III; and the detention of Mr. Hathem Al Lahibi is arbitrary and is without legal basis, falling under category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | إن احتجاز السيد محمد الجزائري والسيد اليزن الجزائري هو احتجاز تعسفي يندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات الاحتجاز التعسفي؛ واحتجاز السيد حاتم اللهيبي هو احتجاز تعسفي ولا يستند إلى أساس قانوني ويندرج ضمن الفئة الأولى من المعايير التي يطبقها الفريق العامل عند النظر في القضايا المعروضة عليه. |
The source considers that this case falls under category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ويرى المصدر أن هذه القضية تندرج ضمن الفئة الأولى من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
The source submits that this case thus falls under category III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ويدعي المصدر أن القضية تندرج، وفقاً لذلك، ضمن الفئة ثالثاً من الفئات الواجب مراعاتها لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Thus, the Working Group draws the conclusion that Mr. Al Uteibi's deprivation of liberty is arbitrary, falling within category I of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ومن ثم، يستنتج الفريق العامل أن حرمان السيد العُتيبي من حريته إجراء تعسفي يندرج في الفئة الأولى من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل. |
On the basis of the information available to it, the Working Group concludes that Mr. Al Uteibi's detention is arbitrary, falling into category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ويستنتج الفريق العامل، في ضوء المعلومات المتاحة له، أن احتجاز السيد العُتيبي إجراء تعسفي يندرج في الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة للفريق العامل. |
Consequently, the Working Group qualifies Mr. Al Chibani's detention as arbitrary under categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | وبالتالي، يعتبر الفريق العامل احتجاز السيد الشيباني احتجازاً تعسفياً يندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
Since no legal basis was given for their detention, their deprivation of liberty falls within category I of the applicable categories to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | وبما أن ليس هناك أي سند قانوني لاحتجازهم، فإن حرمانهم من الحرية يندرج في الفئة الأولى من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل. |
The Working Group concludes below that they are being arbitrarily detained, and that their detention falls into categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | ويخلص الفريق العامل أدناه، بأنهما مُحتجَزين بشكل تعسفي، وأن احتجازهما يندرج في إطار الفئتين الأولى والثالثة من الفئات التي ينطبق عليها النظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل. |
Thus, the case falls into categories I and III of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | وعليه، تندرج هذه الحالة ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. الرأي |
The detention of Mr. Al-Rashed and of Mr. Al-Qaid is in contravention of articles 9 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within categories I and II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | إن احتجاز السيد الراشد والسيد القايد يخالف المادتين 9 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثانية الواجبتي التطبيق لدى النظر في الحالات التي تُعرض على الفريق العامل. |
Criteria used in the consideration of the cases | UN | المعايير المستخدمة لدى النظر في الحالات |
The reeducation through labour sentence of Liu Xiaobo is arbitrary, as it contravenes articles 18 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and falls within category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. | UN | إن الحكم على ليو شياوبو بإعادة التأهيل عن طريق العمل تعسفي حيث إنه يخالف أحكام المادتين 18 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج في الفئة الثانية من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل. |
(a) to declare arbitrary in terms of Category II of the principles applicable in the consideration of the cases submitted to the Working Group: | UN | )أ( إعلان التعسف بموجب الفئة الثانية من المبادئ المنطبقة على نظر الحالات المقدمة إلى الفريق العامل: |