"consideration of the issue of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في مسألة
        
    • للنظر في مسألة
        
    • النظر في قضية
        
    • النظر في موضوع
        
    • دراسة قضية
        
    • تدارس مسألة
        
    They took note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. UN وأحاطوا علماً باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    We take note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the Convention on Certain Conventional Weapons. UN ونحيط علما باستمرار النظر في مسألة الذخائر العنقودية في سياق الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    The Islamic Republic of Iran also attaches great importance to the consideration of the issue of conventional weapons within the United Nations. UN كما تعلِّق جمهورية إيران الإسلامية أهمية كبيرة على النظر في مسألة الأسلحة التقليدية في إطار الأمم المتحدة.
    consideration of the issue of bribery of officials of public international organizations UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    consideration of the issue of bribery of officials of public international organizations UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    consideration of the issue of bribery of officials of public international organizations UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    France: revised draft resolution on the consideration of the issue of bribery of officials of public international organizations UN فرنسا: مشروع قرار منقّح بشأن النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    They urged the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA, including at the General Conference at its 53rd Session. UN وحثوا على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية الإسرائيلية في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام في دورته الثالثة والخمسين.
    2726. Decides to continue consideration of the issue of the right to development, as a matter of priority, at its fifty-eighth session. UN تقرِّر أن تواصل النظر في مسألة الحق في التنمية، على سبيل الأولوية، في دورتها الثامنة والخمسين.
    It is worth noting, however, that the idea of the convention originated in consideration of the issue of female genital mutilation and ways of combating the practice. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن صياغة مسودة مشروع الاتفاقية هذه إنما يكمن وراءها النظر في مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ومكافحة هذه الممارسات.
    4. Pursuit of the consideration of the issue of security assurances to the non-nuclear-weapon States Parties to the Non-Proliferation Treaty. UN 4 - مواصلة النظر في مسألة الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    NAM urges the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of IAEA. UN وتحث الحركة على مواصلة النظر في مسألة القدرات النووية لإسرائيل في سياق الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    consideration of the issue of bribery of officials of public international organizations UN النظر في مسألة رشو موظفي المنظمات الدولية العمومية
    They took note of the continued consideration of the issue of cluster munitions in the context of the CCW. UN وأحاطوا علما بمواصلة النظر في مسألة القنابل العنقودية في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    We would welcome further consideration of the issue of broader involvement of civil society in the work of the Conference. UN ونرحب بمواصلة النظر في مسألة تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر.
    " 5. Decides to continue further consideration of the issue of cultural development at its fifty-second session. " UN " ٥ - تقرر أن تواصل النظر في مسألة التنمية الثقافية في دورتها الثانية والخمسين. "
    consideration of the issue of poverty should include an analysis of the impact of structural adjustment policies on women. UN ويتعين أن يتضمن النظر في مسألة الفقر تحليلا لﻷثر الذي تتركه سياسات التكيف الهيكلي على المرأة.
    17. Stresses the importance of continued consideration of the issue of biodiversity, and encourages Member States and all stakeholders to give due consideration to this issue in the elaboration of the post-2015 development agenda; UN 17 - تؤكد أهمية مواصلة النظر في مسألة التنوع البيولوجي وتشجع الدول الأطراف وجميع أصحاب المصلحة على إيلاء الاعتبار الواجب لهذه المسألة عند إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    Non-paper for the consideration of the issue of small arms UN ورقة غير رسمية للنظر في مسألة الأسلحة الصغيرة
    The public at large seemed to be against the consideration of the issue of Jerusalem, while nearly half of the population was against the restoration of the Golan Heights to Syria. UN ويبدو أن الجماهير بصفة عامة تعارض النظر في قضية القدس، في حين يعارض نحو نصف السكان إعادة مرتفعات الجولان الى سورية.
    To further support NEPAD, there will also be a need to inject new ideas into the consideration of the issue of Africa's external debt. UN ولزيادة دعم الشراكة الجديدة، ستكون هناك حاجة أيضا إلى إدخال أفكار جديدة في النظر في موضوع ديــن أفريقيا الخارجي.
    They urged the continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA, including at the General Conference. UN وحثوا على مواصلة دراسة قضية القدرات النووية الإسرائيلية في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك المؤتمر العام.
    2. Add the following sentence to footnote 97: " Countries may also wish to restrict consideration of the issue of lapse of time to the law of the requesting State only or to provide that acts of interruption in the requesting State should be recognized in the requested State " . UN ٢ - تضاف الجملة التالية إلى الحاشية )٧٩(: " قد ترغب البلدان أيضا في أن تحصر تدارس مسألة انقضاء الفترة الزمنية في قانون الدولة الطالبة فحسب أو تنص على أن اﻷفعال المؤدية إلى انقطاع التقادم في الدولة الطالبة ينبغي أن تحظى بالاعتراف في الدولة المطالبة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus