"consideration of the present report" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في هذا التقرير
        
    • نظرها في التقرير الحالي
        
    consideration of the present report should serve to consolidate the commitments entered into by Governments and the international community. UN وينبغي أن يؤدي النظر في هذا التقرير إلى تعزيز الالتزامات التي عقدها كل من الحكومات والمجتمع الدولي.
    Those conclusions and recommendations remain valid and should be referred to during the consideration of the present report. UN ولما كانت هذه الاستنتاجات والتوصيات لا تزال سارية، فإنه يلزم الرجوع إليها عند النظر في هذا التقرير.
    The results of the Harare Round Table will be brought to the attention of the General Assembly by UNESCO at the time of the consideration of the present report. UN وستوجه اليونسكو اهتمام الجمعية العامة عند النظر في هذا التقرير إلى نتائج اجتماع المائدة المستديرة الذي سيعقد في هراري.
    The most up-to-date financial data on actual expenditures for the current period will be provided as supplementary information for the legislative bodies in the context of the consideration of the present report. UN وستقدم آخر البيانات المالية عن النفقات الفعلية في الفترة الجارية كمعلومات تكميلية تعرض على الهيئات التشريعية في سياق النظر في هذا التقرير.
    In this regard, the Committee invites the Government to submit in its next report information on the points raised in the present concluding observations and on any remaining questions posed during the consideration of the present report. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الحكومة إلى أن تقدم في تقريرها التالي معلومات عن النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وعن اﻷسئلة المطروحة اﻷخرى الباقية خلال النظر في هذا التقرير.
    In this regard, the Committee invites the Government to submit in its next report information on the points raised in the present concluding observations and on any remaining questions posed during the consideration of the present report. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الحكومة إلى أن تقدم في تقريرها التالي معلومات عن النقاط المثارة في هذه الملاحظات الختامية وعن اﻷسئلة المطروحة اﻷخرى الباقية خلال النظر في هذا التقرير.
    At the same time, it was decided that the initial funding for the Office would be provided by the United Nations Action multi-donor trust fund, which would bridge the gap between consideration of the present report and any decision by Member States on further arrangements. UN وتقرر في الوقت نفسه أن يجري توفير التمويل الأولي للمكتب من الصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لمبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، وذلك لسد الثغرة الزمنية بين النظر في هذا التقرير وأي قرار تتخذه الدول الأعضاء بشأن ترتيبات أخرى.
    The Committee further recommends that the State party's next periodic report, due on 12 June 2000, be an updating report and that it address the points raised during the consideration of the present report. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 12 حزيران/يونيه 2000 تقريرا مستوفيا لأحدث المعلومات وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر في هذا التقرير.
    The Committee further recommends that the State party's next periodic report, due on 12 June 2000, be an updating report and that it address the points raised during the consideration of the present report. Finland UN وتوصي اللجنة أيضا بأن يكون التقرير الدوري القادم المقرر أن تقدمه الدولة الطرف في 12 حزيران/يونيه 2000 تقريرا مستوفيا لأحدث المعلومات وأن يتناول النقاط التي أثيرت أثناء النظر في هذا التقرير.
    357. The Committee recommends that the State party's next periodic report be a comprehensive report and that it address all the points raised in the consideration of the present report. UN ٣٥٧ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري القادم للدولة الطرف تقريرا شاملا وأن يعالج التقرير جميع النقاط التي أثيرت لدى النظر في هذا التقرير.
    369. The Committee recommends that the State party's next periodic report be a comprehensive report and that it address all the points raised during the consideration of the present report. UN ٣٦٩ - وتوصي اللجنة بأن يكون التقرير الدوري التالي للدولة الطرف شاملا وأن يتناول جميع النقاط التي أثيرت خلال النظر في هذا التقرير.
    During the consideration of the present report, the Council is advised to refer to New Zealand's Core Document. UN ويرجى من المجلس الرجوع إلى الوثيقة الأساسية لنيوزيلندا(2) عند النظر في هذا التقرير.
    In this connection, the Committee requested, but did not receive, a breakdown of resources other than travel, including staffing, in connection with the resources for the activities of one official who has assumed the dual roles of Special Rapporteur and of Commissioner and requests the Secretary-General to provide such information to the General Assembly at the time of consideration of the present report. UN وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة، لكنها لم تتلق بعد، تفصيلاً للموارد غير المتعلقة بالسفر، بما في ذلك ملاك الموظفين، فيما يتعلق بالموارد المطلوبة لأنشطة أحد الموظفين الذي تولى دَوْرَي المقرر الخاص والمفوض، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة عند النظر في هذا التقرير.
    11. The Advisory Committee welcomes this development and requests that a status update on this matter be provided to the General Assembly at the time of consideration of the present report. UN 11 - ترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور وتطلب موافاة الجمعية العامة بمعلومات مستكملة عن المرحلة التي بلغتها هذه المسألة عند النظر في هذا التقرير.
    However, the departments and agency providing the staff made it clear that the arrangement is not open-ended, but rather was intended to bridge the gap between consideration of the present report and decision of further arrangements by Member States, and that they would not be able to continue funding this arrangement beyond 31 December 2008. UN غير أن الإدارتين والوكالة التي وفّرت الموظفين أعلنت أن الترتيب ليس دائما، وأن المقصود به هو تجسير الفجوة بين النظر في هذا التقرير وقرار الدول الأعضاء باتخاذ ترتيبات أخرى، كما أنه ليس بإمكانها مواصلة تمويل هذا الترتيب بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    The Advisory Committee requested, but did not receive, clarification as to the reasons for setting the length of travel at exactly 10 days, and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide a clarification in the context of consideration of the present report on revised estimates for the biennium 2014-2015. UN وطلبت اللجنة الاستشارية، لكنها لم تتلق بعد، توضيحاً للأسباب الداعية إلى تحديد طول فترة السفر بمدة 10 أيام بالتمام والكمال، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم توضيحاً في سياق النظر في هذا التقرير عن التقديرات المنقحة لفترة السنتين 2014-2015.
    2. At its organizational session for 1996, the Council decided by decision 1996/211 of 7 February 1996 to postpone to its substantive session of 1996 consideration of the present report, at the request of the Executive Director of the Programme (see E/1996/11). UN ٢ - وفي دورته التنظيمية لعام ١٩٩٦، قرر المجلس، في المقرر ١٩٩٦/٢١١ المؤرخ ٧ شباط/فبراير ١٩٩٦، إرجاء النظر في هذا التقرير إلى دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، وذلك بناء على طلب المدير التنفيذي للبرنامج )انظر E/1996/11(.
    The Committee requests that the estimates for non-post resources be adjusted to take into account its recommendations above and be provided separately to the Assembly for its consideration of the present report. UN وتطلب اللجنة أن تعدل تقديرات الموارد غير المتصلة بالوظائف لمراعاة توصياتها المذكورة أعلاه وأن تقدم بصورة منفصلة إلى الجمعية العامة في معرض نظرها في التقرير الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus