"consideration the needs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتبار احتياجات
        
    • اعتباره احتياجات
        
    • اعتبارها احتياجات
        
    We took into consideration the needs of everybody in this room and beyond, and truly made an effort. UN ونحن نأخذ في الاعتبار احتياجات جميع الموجودين في هذه القاعة وخارجها، وقد بذلنا حقا مجهودنا.
    ISAR could also take into consideration the needs of small and medium-sized enterprises (SMEs) in reporting on this issue. UN وللفريق أن يأخذ أيضا في الاعتبار احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لدى تقديم التقارير المتصلة بهذا الموضوع.
    Some of the most difficult articles had been recast to take into consideration the needs of States in difficult circumstances. UN وإن بعضا من أصعب المواد قد أعيد صياغته ليأخذ في الاعتبار احتياجات الدول في الظروف الصعبة.
    They agreed on a conceptual framework which takes into consideration the needs of the people and the impact of globalization on developing country economies. UN وقد اتفقن على إطار مفاهيمي يضع في الاعتبار احتياجات الشعب واﻷثر المترتب على العولمة بالنسبة لاقتصادات البلدان النامية.
    UNCTAD should also streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يُبسِّط برنامج المنشورات، آخذاً في اعتباره احتياجات البلدان النامية والمتطلبات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    The post-2015 development agenda must take into consideration the needs of indigenous peoples. UN ويجب أن تأخذ خطة التنمية لما بعد عام 2015 في اعتبارها احتياجات الشعوب الأصلية.
    The adoption of effective national development policies that took into consideration the needs of the population would make it possible to improve the standard of living of millions of the world's poor. UN وان اتباع سياسات فعالة للتنمية الوطنية تضع في الاعتبار احتياجات السكان سوف يجعل من الممكن تحسين مستوى معيشة الملايين من الفقراء في العالم.
    A UNICEF bus used to transport Bedouin students to school had recently been expropriated by Israel. Another challenge was how to align the education provided with the needs of the labour market. The Palestinian Government had invested in vocational training programmes that took into consideration the needs of the private sector. UN وقالت إن إسرائيل صادرت حافلة تعود لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة كانت تستخدم لنقل الطلاب البدو إلى المدرسة وإن من التحديات الأخرى مطابقة التعليم المتاح مع احتياجات سوق العمل وإن الحكومة الفلسطينية استثمرت في برامج التدريب المهني التي تأخذ بعين الاعتبار احتياجات القطاع الخاص.
    Nor was it intended to form part of an integrated system designed to take into consideration the needs of the Organization with regard to the future implementation of a results approach. UN كما لم يُقصد منه أن يشكل جزءاً من نظام متكامل مصمم ليأخذ في الاعتبار احتياجات المنظمة فيما يتعلق بتنفيذ النهج المستند إلى النتائج في المستقبل.
    Nor was it intended to form part of an integrated system designed to take into consideration the needs of the Organization with regard to the future implementation of a results approach. UN كما لم يُقصد منه أن يشكل جزءاً من نظام متكامل مصمم ليأخذ في الاعتبار احتياجات المنظمة فيما يتعلق بتنفيذ النهج المستند إلى النتائج في المستقبل.
    Lack of services that take into consideration the needs of rural women UN 5 - عدم تأمين الخدمات التي تأخذ في الاعتبار احتياجات المرأة الريفية
    Furthermore, the Department's continued active use of traditional means of dissemination, including radio and print, takes into consideration the needs of its audiences on both sides of the digital divide. UN وفضلا عن ذلك، فإن استمرار الإدارة في استخدامها الفعلي لوسائل النشر التقليدية، بما في ذلك الإذاعة والمنشورات المطبوعة، يأخذ في الاعتبار احتياجات الجمهور المستهدف على جانبي الفجوة الرقمية.
    This exercise will need to consider, inter alia, the extent to which Article IV is being implemented, while taking into consideration the needs of small service suppliers in developing countries, in line with paragraph 15 of the Guidelines. UN وهذه العملية ستحتاج إلى النظر فيها. وفي جملة أمور، مدى تنفيذ المادة الرابعة، مع الأخذ في الاعتبار احتياجات موردي الخدمات الصغيرة في البلدان النامية، تمشياً مع الفقرة 15 من المبادئ التوجيهية.
    Some participants felt that the emphasis placed on the implementation of IFRS for large listed companies, particularly in the context of developing countries, failed to take into consideration the needs of unlisted SMEs, which constituted a vital part of their economies. UN ورأى بعض المشاركين أن تأكيد الموضوع على تنفيذ هذه المعايير في حالة الشركات الكبيرة المدرجة في البورصة، وخاصة في سياق البلدان النامية، لا يأخذ في الاعتبار احتياجات مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم غير المدرجة في البورصة، والتي تشكل جزءاً حيوياً من اقتصاداتها.
    Obviously, the development of science and use of technologies must take into consideration the needs of the beneficiaries, as well as the contribution of major groups, in particular industry sectors. UN ٤٤- ومن الواضح أن تنمية العلم واستخدام التكنولوجيات ينبغي أن يضعا في الاعتبار احتياجات المستفيدين، وكذلك اسهام المجموعات الرئيسية، لا سيما قطاعات الصناعة.
    Design national development strategies that take into consideration the needs of populations in remote regions, such as those of Small Island Developing States and mountainous countries so that investments, especially in social sectors, are viable in the long term; UN وضع الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية التي تأخذ بعين الاعتبار احتياجات السكان في المناطق النائية، مثل سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الجبلية، بحيث يتسنى للاستثمارات، خاصة في القطاعات الاجتماعية، سبل الاستمرار على المدى الطويل؛
    While referring to the economic situation, the Greek Cypriot Minister also has had the audacity to claim that the Greek Cypriot administration " is taking into consideration the needs of the whole of Cyprus " , while his regime has been imposing the aforementioned embargoes on the Turkish Cypriot people. UN وعند الإشارة إلى الحالة الاقتصادية، كانت لدى الوزير القبرصي اليوناني أيضا الجرأة على الزعم بأن الإدارة القبرصية اليونانية " تأخذ في الاعتبار احتياجات قبرص في مجملها " ، بينما يفرض نظامه حالات الحظر المشار إليها أعلاه على الشعب القبرصي التركي.
    14. Recognizes that it is essential to take into consideration the needs of vulnerable segments of society, including the poorest and marginalized segments of the population, indigenous peoples and persons with disabilities, in accordance with the principle of social inclusion, in order to enhance their ability to realize their right to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health; UN 14 - تسلم بأنه لا بد أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات الفئات الضعيفة في المجتمع، بما في ذلك أشد فئات السكان فقرا وتهميشا والشعوب الأصلية والأشخاص ذوو الإعاقة، وفقا لمبدأ الإدماج الاجتماعي، من أجل تعزيز قدرتها على إعمال حقها في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛
    3. The Accra Accord provides, inter alia, that UNCTAD should update and improve its publications policy, and streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN 3- وينص اتفاق أكرا، في جملة أمور أخرى، على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على تحديث وتحسين سياسته المتعلقة بالمنشورات، وأن يبسِّط برنامج منشوراته آخذاً في الاعتبار احتياجات البلدان النامية والمتطلبات المحدَّدة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    UNCTAD should also streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN كما ينبغي للأونكتاد أن يُبسِّط برنامج المنشورات، آخذاً في اعتباره احتياجات البلدان النامية والمتطلبات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    It considered the resource implications of this task and the timeline for completing it, taking into consideration the needs of non-Annex I Parties that are conducting TNAs or plan to do so as part of the second national communications. UN ونظر الفريق في ما يترتب على هذه المهمة من آثار على الموارد والإطار الزمني لإنجازها، واضعاً في اعتباره احتياجات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي تُجري أو تعتزم إجراء عمليات تقييم للاحتياجات للتكنولوجيا كجزء من البلاغات الوطنية الثانية.
    It should take into consideration the needs of countries in difficult development situations. UN وعليها أن تضع في اعتبارها احتياجات البلدان التي تمر بظروف إنمائية صعبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus