The COP, having considered this report, may determine other necessary actions for the enhancement of the RCMs. | UN | وقد يُحدد مؤتمر الأطراف، بعد النظر في هذا التقرير، إجراءات أخرى يلزم اتخاذها من أجل تعزيز آليات التنسيق الإقليمي. |
7. The SBI, having considered this report, may wish: | UN | 7- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ تود، بعد النظر في هذا التقرير، القيام بما يلي: |
From the comments to draft article 9, it is not clear to what extent the Commission has considered this possibility. | UN | ومن الملاحظات التي أبديت على مشروع المادة 9، من غير الواضح إلى أي مدى تكون اللجنة قد نظرت في هذا الاحتمال. |
The Assembly considered this item in 2008 and did not approve it, on the basis of the recommendation of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. | UN | وكانت الجمعية قد نظرت في هذا البند في عام 2008، ولم تعتمده بناء على توصية من اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
Thus, great weight must be attached to the opinions of the Swedish immigration authorities which considered this case. | UN | وعليه، يجب إيلاء وزن كبير لآراء سلطات الهجرة السويدية التي نظرت في هذه القضية. |
In particular, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters has considered this matter in depth and has put forward several recommendations, including that the United Nations address the issue. | UN | وبصورة أخصّ، فإن المجلس الاستشاري للأمين العام المعني بمسائل نزع السلاح نظر في هذه المسألة بعمق وطرح عدة توصيات بما في ذلك أن تتصدى الأمم المتحدة لهذه القضية. |
Some considered this set too narrow, suggesting, in particular, the characteristic of non-discrimination. | UN | فالبعض اعتبر هذه المجموعة ضيقة جداً، واقترح على وجه الخصوص خاصية عدم التمييز. |
I have considered this a great honour and as one of the most important assignments of my entire career. | UN | ولقد اعتبرت هذا شرفا كبيرا وأحد التعيينات اﻷكثر أهمية طوال حياتي الوظيفية. |
6. The SBI, having considered this report, may wish: | UN | 6- لعل الهيئة الفرعية تود، بعد النظر في هذا التقرير، اتخاذ الإجراءات التالية: |
6. The SBI, having considered this report, may wish: | UN | 6- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ تود، بعد النظر في هذا التقرير، اتخاذ الإجراءات التالية: |
The SBI, having considered this report, may wish: | UN | 5- لعل الهيئة الفرعية للتنفيذ تود، بعد النظر في هذا التقرير، اتخاذ الإجراءات التالية: |
5. The SBI, having considered this report, may wish: | UN | 5- قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ، بعد النظر في هذا التقرير اتخاذ الإجراءات التالية: |
Having carefully considered this matter, the Committee Chairperson wrote to the Permanent Representative of Canada to the United Nations Office at Geneva noting that the Committee would welcome observations by the Government of Canada on this matter in the context of the present report, the next periodic report under the Covenant. | UN | وبعد إمعان النظر في هذا اﻷمر، بعث رئيس اللجنة برسالة إلى الممثل الدائم لكندا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف يشير فيها إلى أن اللجنة ترحب بتلقي ملاحظات حكومة كندا بشأن هذا اﻷمر في سياق التقرير الدوري التالي بموجب العهد، ألا وهو التقرير الحالي. |
The report notes that the World Bank, UNDP, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the World Health Organization (WHO) considered this issue and took action in a number of emergency situations to integrate rehabilitation activities into humanitarian activities. | UN | ويشير التقرير إلى أن البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية قد نظرت في هذا الموضوع واتخـــذت تدابيـــر في عدد من حالات الطوارئ لدمج أنشطــــة إعادة التأهيل في اﻷنشطة اﻹنسانية. |
Members will recall that the Assembly considered this item at its 60th, 64th and 68th plenary meetings, on 7, 16 and 23 December 2009, and adopted resolution 64/235 at its 68th meeting. | UN | يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة نظرت في هذا البند في جلساتها العامة 60 و 64 و 68 المعقودة في 7 و 16 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، واتخذت القرار 64/235 في جلستها العامة 68. |
Operative paragraph 4 makes up for what would be the recommendations of the Disarmament Commission when it considered this matter, that is, requesting the Secretary-General to establish an electronic database containing information provided voluntarily by Member States and to assist them, at their request, to organize workshops, seminars, etc. | UN | والفقرة 4 من المنطوق تعوض عما كان سيكون توصيات هيئة نزع السلاح حينما نظرت في هذا الامر، اي الطلب من الامين العام ان ينشئ قاعدة بيانات الكترونية تتضمن معلومات توفرها الدول الاعضاء على نحو طوعي وان يساعدها، عند طلبها، في تنظيم حلقات عمل وحلقات دراسية وما الى ذلك. |
95. At the 9th meeting, the President informed the CMP that the SBSTA had considered this issue and had agreed to continue discussions on this matter at its next session. | UN | 95- وفي الجلسة التاسعة، أبلغ الرئيس مؤتمرَ الأطراف/اجتماع الأطراف بأن الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية() قد نظرت في هذا الموضوع واتفقت على مواصلة مناقشاته في دورتها المقبلة. |
It considered this theme in a limited manner within the context of women and the environment (1997), women and the economy (1997), and education and training of women (1997). | UN | وقد نظرت في هذا الموضوع بقدر محدود في سياق مواضيع المرأة والبيئة (1997)، والمرأة والاقتصاد (1997) وتعليم وتدريب المرأة (1997). |
2.11 According to the author, the facts as described above show that the courts considered this case in a purely formal manner. | UN | 2-11 ووفقاً لصاحبة البلاغ، تبين الوقائع الوارد شرحها أعلاه أن المحكمة نظرت في هذه القضية بطريقة شكلية بحتة. |
UNOPS pointed out that some Committee meetings had considered this issue although they had not documented such deliberations. | UN | وأشار مكتب خدمات المشاريع إلى أن لجنة قبول المشاريع نظرت في هذه المسألة في بعض من اجتماعاتها إلا أنه لم يتم توثيق هذه المداولات. |
Although INSTRAW has considered this recommendation the Institute has not yet put it into effect. | UN | ٤٢ - ومع أن معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة قد نظر في هذه التوصية فهو لم يضعها بعد موضع التنفيذ. |
Some considered this set too narrow, suggesting in particular the characteristic of non-discrimination among states under an FMCT. | UN | فالبعض اعتبر هذه المجموعة ضيقة جداً، واقترح على وجه الخصوص خاصية عدم التمييز فيما بين الدول في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
To give themselves unfettered access to the lands, territories and resources of indigenous peoples, the Christian States of Europe and later State actors considered this principle applicable only to themselves. | UN | فالدول المسيحية في أوروبا، هي والدول الفاعلة اللاحقة، لكي تعطي لنفسها إمكانية غير مقيدة في الوصول إلى أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها، قد اعتبرت هذا المبدأ منطبقاً عليها هي نفسها فقط. |
38. Having considered this question, the Committee reiterated its recommendation that the United Nations should be asked to carry out a study of the issue, in collaboration with the countries of the subregion. | UN | ٣٨ - أكدت اللجنة من جديد، بعد النظر في هذه المسألة، توصيتها بأن يطلب إلى اﻷمم المتحدة إجراء دراسة حول هذه المسألة بالتعاون مع بلدان المنطقة دون الاقليمية. |
They considered this necessary in order to concentrate on the financing needs of developing countries to sustainably manage their forests, as well as to comply with their commitments under the non-legally binding instrument on all types of forests. | UN | وقالوا إنهم يعتبرون ذلك ضروريا من أجل التركيز على احتياجات التمويل للبلدان النامية من أجل إدارة غاباتها بصورة مستدامة، وكذلك للوفاء بما عليها من التزامات بموجب الصك غير الملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات. |
It considered this declaration to be in conformity with the interpretation of article 2 given by its Constitutional Court, the European Court for Human Rights and the Committee on the Rights of the Child. | UN | واعتبرت هذا الإعلان متماشياً مع تفسير المادة 2 الذي قدمته محكمتها الدستورية والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الطفل. |