"considering applications for" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في طلبات
        
    • نظرها في طلبات
        
    When considering applications for the restoration of voting rights, the competent body may regularly take into account the state of payments made under an agreed payment plan. UN وللهيئة المختصة، لدى النظر في طلبات إعادة حقوق التصويت، أن تأخذ دوريا بعين الاعتبار حالة المبالغ التي يتم دفعها بموجب خطط السداد المتفق عليها.
    The Commissioner of Police takes security issues into account when considering applications for permits. UN ويأخذ مفوض الشرطة مسائل الأمن في الحسبان عند النظر في طلبات الترخيص.
    The Committee on Applications also spent a large amount of time considering applications for review. UN كذلك فإن اللجنة المعنية بالطلبات تنفق قدرا كبيرا من الوقت في النظر في طلبات المراجعة.
    On the contrary, the letter explicitly stated that the Procedure for considering applications for Change of Name of a Natural Person did not foresee the registration of the change of name and patronymic with indication of particular transcription. UN وخلافاً لذلك، أشارت الرسالة صراحة إلى أن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي لا تنص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي واسم الوالد مع إحالة إلى أي تهجئة خاصة.
    Another representative said that it was a misconception that funding for HCFC phase-out was dependent upon completion of the guidelines: nothing prevented the Executive Committee from considering applications for funding for the phase-out of HCFC production, although only one project had so far been submitted. UN فليس هناك ما يمنع اللجنة التنفيذية من النظر في طلبات التمويل للتخلص من إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، على الرغم من أنه لم يقدم حتى الآن سوى مشروع واحد.
    On the contrary, the letter explicitly stated that the Procedure for considering applications for Change of Name of a Natural Person did not foresee the registration of the change of name and patronymic with indication of particular transcription. UN وخلافاً لذلك، أشارت الرسالة صراحة إلى أن إجراء النظر في طلبات تغيير اسم الشخص الطبيعي لا تنص على تسجيل تغيير الاسم الشخصي واسم الوالد مع إحالة إلى أي تهجئة خاصة.
    6. The Board underlined that it always takes into consideration the gender dimension, when considering applications for travel grants and revising the application forms and the guidelines of the Board. UN 6- وشدد المجلس على أنه يراعي على الدوام البعد المتعلق بنوع الجنس عند النظر في طلبات الحصول على منح السفر وتنقيح استمارات الطلبات والمبادئ التوجيهية المتعلقة به.
    The Committee, in considering applications for consultative status, should ensure, to the extent possible, participation of non-governmental organizations from all regions, and particularly from developing countries, in order to help achieve a just, balanced, effective and genuine involvement of non-governmental organizations from all regions and areas of the world. UN ويتعين على اللجنة أن تضمن إلى أقصى حد ممكن، لدى النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري، اشتراك المنظمات غير الحكومية من جميع المناطق، ولا سيما من البلدان النامية، بغية المساعدة على إشراك المنظمات غير الحكومية من كل مناطق العالم وأنحائه إشراكا متوازنا فعالا حقيقيا.
    The Committee, in considering applications for consultative status, should ensure, to the extent possible, participation of non-governmental organizations from all regions, and particularly from developing countries, in order to help achieve a just, balanced, effective and genuine involvement of non-governmental organizations from all regions and areas of the world. UN ويتعين على اللجنة أن تضمن إلى أقصى حد ممكن، لدى النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري، مشاركة المنظمات غير الحكومية من جميع المناطق، وخاصة من البلدان النامية، بغية المساعدة في تحقيق مشاركة متوازنة وفعالة وحقيقية للمنظمات غير الحكومية من كل مناطق وأنحاء العالم.
    The Committee, in considering applications for consultative status, should ensure, to the extent possible, participation of non-governmental organizations from all regions, and particularly from developing countries, in order to help achieve a just, balanced, effective and genuine involvement of non-governmental organizations from all regions and areas of the world. UN ويتعين على اللجنة أن تضمن إلى أقصى حد ممكن، لدى النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري، مشاركة المنظمات غير الحكومية من جميع المناطق، وخاصة من البلدان النامية، بغية المساعدة في تحقيق مشاركة متوازنة وفعالة وحقيقية للمنظمات غير الحكومية من كل مناطق وأنحاء العالم.
    22. The Board took into account the importance of gender representation and national and regional distribution when considering applications for travel and project grants. UN 22 - وراعى المجلس أهمية التمثيل الجنساني وكذلك التوزّع الوطني والإقليمي عند النظر في طلبات السفر ومنح المشاريع.
    After considering applications for prospecting, the regional Directorate Mineral Development of the Department of Minerals and Energy issues a permit to prospect or a license to mine diamonds. UN بعد النظر في طلبات التنقيب تمنح الإدارة الإقليمية للتنمية المعدنية التابعة لوزارة المعادن والطاقة تصريح تنقيب أو رخصة لتعدين الماس.
    In my opinion article 14, paragraph 5 of the Covenant does not require courts of appeal, and especially final courts of appeal, to state reasons at length when considering applications for leave to appeal against conviction or sentence, either orally or on the papers. UN فأنا أرى أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد لا تقتضي من محاكم الاستئناف، وبخاصة محاكم الاستئناف من الدرجة الأخيرة، أن تذكر الأسباب بالتفصيل عند النظر في طلبات الإذن باستئناف قرار إدانة أو عقوبة، سواء كان ذلك شفوياً أو خطياً.
    12. The Board underlined that it always takes gender into consideration when considering applications for travel grants and revising the application forms and the guidelines of the Board. UN 12 - وأكد المجلس أنه يراعي على الدوام نوع الجنس عند النظر في طلبات منح السفر وتنقيح استمارات الطلبات والمبادئ التوجيهية للصندوق.
    21. The Board took into account the importance of gender representation, thematic priorities and national and regional distribution when considering applications for project grants. UN 21 - وراعى المجلس أهمية التمثيل الجنساني والأوليات المواضيعية والتوزيع الوطني والإقليمي عند النظر في طلبات السفر ومنح المشاريع.
    (2) Applying a frame of gender affirmative action, equal employment and a gender mainstreaming in the workplace when considering applications for awards and honors. UN 2- تطبيق إطار للعمل الإيجابي الجنساني، وفرص العمل المتكافئة وتعميم المنظور الجنساني في مكان العمل لدى النظر في طلبات الحصول على المكافآت والألقاب الشرفية؛
    The Council, in its resolution 1992/29 of 30 July 1992, urged States to ensure that the competent authorities, in considering applications for export authorizations, take steps to verify the legitimacy of transactions, in consultation with their counterparts in importing countries. UN وكان المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1992/29 المؤرخ 30 تموز/يوليه 1992، قد حث الدول على أن تتكفل بأن تتخذ السلطات المختصة، عند النظر في طلبات أذون التصدير، باتخاذ خطوات للتحقق من مشروعية الصفقات، بالتشاور مع السلطات المختصة النظيرة في البلدان المستوردة.
    Laws on young people's associations enshrine a balance between the sexes and the promotion of gender equality as one of the criteria when considering applications for support from the Instituto Português da Juventude [Portuguese Youth Institute]. UN إن القوانين بشأن رابطات الشباب() تنص على إيجاد توازن بين الجنسين وتعزيز المساواة بينهما بوصف ذلك أحد المعايير عند النظر في طلبات للدعم من معهد الشباب البرتغالي.
    (a) considering applications for general consultative status and special consultative status and for listing on the Roster made by non-governmental organizations and requests for a change in status, and to making recommendations thereon to the Council; UN (أ) النظر في طلبات الحصول على المركز الاستشاري العام والمركز الاستشاري الخاص والإدراج في القائمة، التي تقدمها المنظمات غير الحكومية، وطلبات تغيير المركز، وتقديم توصيات إلى المجلس بشأنها؛
    61. States should establish strong and independent oversight bodies that are adequately resourced and mandated to conduct ex ante review, considering applications for authorization not only against the requirements of domestic law, but also against the necessity and proportionality requirements of the Covenant. UN 61 - وعلى الدول إنشاء هيئات رقابة قوية ومستقلة وتزويدها بالتمويل وبالصلاحية لإجراء استعراضات مسبقة، من خلال النظر في طلبات الحصول على تراخيص ليس فقط على ضوء مقتضيات القانون المحلي، بل أيضاً على ضوء مقتضيات الضرورة والتناسب التي ينص عليها العهد.
    69. Some delegations suggested that in order to increase the representation of non-governmental organizations from developing countries so as to reflect the principle of equitable geographical distribution, the Committee on Non-Governmental Organizations, when considering applications for consultative status, should give priority to those emanating from non-governmental organizations in developing countries. UN ٩٦ - واقترح بعض الوفود أنه لكي يزداد تمثيل المنظمات غير الحكومية من البلدان النامية، مراعاة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل، ينبغي أن تقوم اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، لدى نظرها في طلبات الحصول على المركز الاستشاري، بمنح أولوية للطلبات الصادرة عن منظمات غير حكومية في بلدان نامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus