"considering the claims" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في المطالبات
        
    • النظر في الادعاءات
        
    • النظر في الدعاوى
        
    After considering the claims and the responses received, the Panel, during its October 1997 meeting, took two actions. UN ٣٣- وبعد النظر في المطالبات والاجابات الواردة، اتخذ الفريق أثناء اجتماعه الذي عُقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ إجراءين.
    " In considering the claims, Commissioners will apply Security Council resolution 687 (1991) and other relevant Security Council resolutions, the criteria established by the Governing Council for particular categories of claims, and any pertinent decisions of the Governing Council. UN " لدى النظر في المطالبات يطبق المفوضون قرار مجلس الأمن 687(1991) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة، والمعايير التي وضعها مجلس الإدارة بالنسبة لفئات معينة من المطالبات، وأي مقررات ذات صلة بالموضوع صادرة عن مجلس الإدارة.
    Before explaining the Panel’s intention and understanding as set out in paragraph 75, I would like to take this opportunity to respectfully reassure Members of the governing Council that for the purpose of dealing with claims in category “D”, and while considering the claims in the first instalment, the Panel has been acutely conscious of the evidentiary requirement for the category “D” claims established by the Governing Council. UN وقبل أن أشرح نية الفريق وفهمه حسبما هما مبينان في الفقرة ٥٧ من التقرير، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد ﻷعضاء مجلس اﻹدارة بكل احترام أن فريق المفوضين قد كان، ﻷغراض معالجة المطالبات من الفئة " دال " ولدى النظر في المطالبات التي تندرج في الدفعة اﻷولى، مدركاً إدراكاً عميقاً لاشتراط تقديم اﻷدلة الذي وضعه مجلس اﻹدارة بالنسبة للمطالبات من الفئة " دال " .
    4.2 Before considering the claims contained in the communication, the Human Rights Committee must, in accordance with article 87 of its rules of procedure, decide whether or not it is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN 4-2 وقبل النظر في الادعاءات الواردة في البلاغ، ينبغي للجنة المعنية بحقوق الإنسان بموجب المادة 87 من نظامها الداخلي أن تبت فيما إذا كان يجوز قبول البلاغ أم لا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Accordingly, the complaint cannot be said to have been " examined " by the European Court and the Committee is not precluded by the State party's reservation from considering the claims that were presented under the European Convention but later withdrawn by the author. UN وبناء على ذلك يمكن القول إن المحكمة الأوروبية قد " بحثت " الشكوى كما أن اللجنة ليست مستبعدة بحكم التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف من النظر في الدعاوى التي قُدمت بموجب الاتفاقية الأوروبية لكن صاحب البلاغ قام في وقت لاحق بسحبها.
    Pursuant to article 38 of the Provisional Rules for Claims Procedure (S/AC.26/1992/10) (the " Rules " ), this report contains the Panel's recommendations to the Governing Council concerning the instalment twenty-three (A) claims, together with the claims review procedure developed by the Panel for considering the claims in this instalment and in all subsequent instalments of " stand alone " claims. UN وعملاً بالمادة 38 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات (S/AC.26/1992/10) ( " القواعد " )، يتضمن هذا التقرير توصيات الفريق إلى مجلس الإدارة فيما يتعلق بالدفعة الثالثة والعشرين من المطالبات من الفئة (ألف)، إلى جانب إجراءات استعراض المطالبات التي وضعها الفريق من أجل النظر في المطالبات المندرجة في هذه الدفعة وكافة الدفعات اللاحقة من المطالبات " المستقلة " .
    " In considering the claims, Commissioners will apply Security Council resolution 687 (1991) and other relevant Security Council resolutions, the criteria established by the Governing Council for particular categories of claims, and any pertinent decisions of the Governing Council. In addition, where necessary, Commissioners shall apply other relevant rules of international law. " UN " لدى النظر في المطالبات يطبق المفوضون قرار مجلس الأمن 687(1991) وقرارات مجلس الأمن الأخرى ذات الصلة، والمعايير التي وضعها مجلس الإدارة بالنسبة لفئات معينة من المطالبات، وأي مقررات ذات صلة بالموضوع صادرة عن مجلس الإدارة، وبالإضافة إلى ذلك يطبق المفوضون، عند الاقتضاء، قواعد القانون الدولي الأخرى ذات الصلة " .
    6.1 Before considering the claims contained in the communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 87 of the rules of procedure, decide whether or not it is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN 6-1 قبل النظر في الادعاءات الواردة في البلاغ، لا بد للجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقاً للمادة 87 من النظام الداخلي، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا وفقاً للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    4.2 Before considering the claims contained in the communication, the Human Rights Committee must, in accordance with rule 87 of the rules of procedure, decide whether or not it is admissible under the Optional Protocol to the Covenant. UN 4-2 وقبل النظر في الادعاءات الواردة في البلاغ، لا بد للجنة المعنية بحقوق الإنسان، وفقا للمادة 87 من النظام الداخلي، أن تقرر ما إذا كان يجوز قبول البلاغ أم لا وفقا للبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Accordingly, the complaint cannot be said to have been `examined'by the European Court and the Committee is not precluded by the State party's reservation from considering the claims that were presented under the European Convention but later withdrawn by the author " (annex VI, sect. FF, para. 8.3). UN وبناء على ذلك يمكن القول إن المحكمة الأوروبية قد " بحثت " الشكوى كما أن اللجنة ليست مستبعدة بحكم التحفظ الذي أبدته الدولة الطرف من النظر في الدعاوى التي قُدِّمت بموجب الاتفاقية الأوروبية لكن صاحب البلاغ قام في وقت لاحق بسحبها. " (المرفق السادس، الفرع هاء - هاء، الفقـرة 8-3).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus