"considering the importance of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونظرا لأهمية
        
    • وبالنظر إلى أهمية
        
    • بالنظر إلى أهمية
        
    • وإذ تضع في اعتبارها أهمية
        
    • إذ تضع في اعتبارها أهمية
        
    • نظرا ﻷهمية
        
    • وإذ يضع في اعتباره أهمية
        
    • إذ يضع في اعتباره أهمية
        
    • ونظراً لأهمية
        
    • وإذ ترى أهمية
        
    • وإذ يضع في اعتباره ما يكتسيه
        
    • ونظرا إلى أهمية
        
    considering the importance of forestry in the region, specifically in terms of livelihoods and poverty reduction, these losses are a real concern. UN ونظرا لأهمية الغابات في المنطقة، وبالتحديد من حيث أسباب المعيشة والحد من الفقر، فإن هذه الخسائر هي مصدر قلق حقيقي.
    considering the importance of decentralization to democratization, Governments should step up efforts in this area. UN ونظرا لأهمية اللامركزية في تحقيق الديمقراطية، ينبغي للحكومات أن تضاعف جهودها في هذا المجال.
    considering the importance of this task and its broad and all-encompassing nature, it is proposed that the consideration of the new item take place in plenary meeting. UN وبالنظر إلى أهمية هذه المهمة وطبيعتها العامة والشاملة، يقترح أن يجرى النظر في البند الجديد في الجلسات العامة.
    considering the importance of national mechanisms to protect against discrimination, States should adopt national action plans for human rights. UN بالنظر إلى أهمية الآليات الوطنية للحماية من التمييز، ينبغي أن تعتمد الدول خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    considering the importance of promoting education that fosters peaceful coexistence among people, including respect for the life, dignity and integrity of human beings, irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, as well as friendship and solidarity among peoples, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الترويج للتعليم الذي يعزز التعايش السلمي بين البشر، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وسلامتهم، بغض النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو الثقافة، فضلا عن تعزيز العلاقات الودية والتضامن بين الشعوب،
    considering the importance of the work of Partners in Population and Development, UN إذ تضع في اعتبارها أهمية العمل الذي تقوم به منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية،
    considering the importance of partnership to UNDP, particularly from the perspective of resource mobilization, a more integrated and less piecemeal approach is advisable, particularly during a period when donor relations are undergoing rapid change. UN ونظرا لأهمية الشراكة بالنسبة للبرنامج الإنمائي، وبخاصة من منظور تعبئة الموارد، من المستصوب اتخاذ نهج أكثر تكاملا وأقل تجزيئا، لا سيما خلال فترة يطرأ فيها على علاقات المانحين تغير سريع.
    considering the importance of natural gas, a similar approach may be undertaken for this energy source. UN ونظرا لأهمية الغاز الطبيعي، يمكن اتباع نهج مماثل حيال مصدر الطاقة هذا.
    considering the importance of the Repertory and the Repertoire as research tools for the international community and as a means of preserving the memory of the Organization, the Secretary-General should continue his efforts to update the two publications and make them available electronically in all language versions. UN ونظرا لأهمية هذين المرجعين كأداتي بحث بالنسبة إلى المجتمع الدولي وكوسيلة للحفاظ على ذاكرة المنظمة، ينبغي للأمين العام أن يواصل جهوده في تحديث هذين المنشورين وإتاحتهما إلكترونيا في كل لغات الإصدار.
    considering the importance of promotion of the status of ethnic groups, religious minorities and other social groups, detailed information is given below in this regard. UN وبالنظر إلى أهمية تعزيز وضع الفئات العرقية والأقليات الدينية، وغيرهما من الفئات الاجتماعية، ترد أدناه معلومات بهذا الشأن:
    considering the importance of those draft articles and their ability to contribute to the development of international law, we feel it more appropriate to adopt them as a legally binding instrument. UN وبالنظر إلى أهمية مشاريع تلك المواد وقدرتها على الإسهام في تطوير القانون الدولي، نرى أنه من الملائم أن نعتمدها باعتبارها صكاً ملزما من الناحية القانونية.
    considering the importance of the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities and the contribution of that promotion and protection to the political and social stability of the States in which such persons live, UN وبالنظر إلى أهمية تعزيز وحماية حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات، وبالنظر إلى مساهمة هذا التعزيز وهذه الحماية في الاستقرار السياسي والاجتماعي للدول التي يعيش فيها هؤلاء الأشخاص،
    considering the importance of substance matters, within brackets of this paragraph, following words need to be inserted; UN بالنظر إلى أهمية المسائل الموضوعية، من اللازم إدراج العبارات التالية ضمن الأقواس المعقوفة لهذه الفقرة:
    177. considering the importance of the alliance described above, the Monitoring Group now has a better understanding of an increasingly important aspect of financial support for ICU. UN 177 - بالنظر إلى أهمية التحالف الموصوف أعلاه، أصبح لدى فريق الرصد الآن إدراك أفضل لجانب متزايد الأهمية هو تقديم الدعم المالي إلى الاتحاد.
    considering the importance of promoting education that fosters peaceful coexistence among people, including respect for the life, dignity and integrity of human beings, irrespective of their nationality, race, sex, religion or culture, as well as friendship and solidarity among peoples, UN وإذ تضع في اعتبارها أهمية الترويج للتعليم الذي يعزز التعايش السلمي بين البشر، بما في ذلك احترام حياة البشر وكرامتهم وسلامتهم، بغض النظر عن الجنسية أو العرق أو الجنس أو الدين أو الثقافة، فضلا عن تعزيز العلاقات الودية والتضامن بين الشعوب،
    considering the importance of the work of Partners in Population and Development, UN إذ تضع في اعتبارها أهمية العمل الذي تقوم به منظمة شركاء في مجال السكان والتنمية،
    Preparation for the deployment of a precision tracking system have proceeded, considering the importance of such equipment as a part of future monitoring in the missile area. UN وقد استمرت الاستعدادات لنشر نظام للتتبع الدقيق، نظرا ﻷهمية هذه المعدات كجزء من الرصد المقبل في مجال القذائف.
    considering the importance of the private sector in the implementation of the business plan of the Alliance for Africa’s Industrialization, UN " وإذ يضع في اعتباره أهمية القطاع الخاص في تنفيذ خطة اﻷعمال الخاصة بالتحالف من أجل تصنيع افريقيا،
    considering the importance of sustainable industrial development and securing energy access for the achievement of the Millennium Development Goals, UN إذ يضع في اعتباره أهمية التنمية الصناعية المستدامة وتأمين الحصول على الطاقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    considering the importance of that issue, we call on Member States to find a solution to that impasse. UN ونظراً لأهمية هذا الموضوع، ندعو جميع الدول إلى إيجاد حل للخروج من هذا المأزق.
    considering the importance of human rights education, UN وإذ ترى أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان،
    considering the importance of the population and housing census to the preparation of a meaningful core set of national data and information necessary for socio-economic planning and governance, UN وإذ يضع في اعتباره ما يكتسيه تعداد السكان والمساكن من أهمية في إعداد مجموعة أساسية قيمة من البيانات والمعلومات الوطنية الضرورية للتخطيط والإدارة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي،
    considering the importance of ensuring timely completion of the Military II trial and taking into account the specificities of the situation of Judge de Silva, I request the Security Council to authorize Judge de Silva to work part-time until the delivery of the judgement in the Military II case and to engage in another occupation in his home country. UN ونظرا إلى أهمية كفالة إكمال النظر في القضية العسكرية الثانية، ومع مراعاة الظروف الخاصة لحالة القاضي دي سيلفا، أطلب إلى مجلس الأمن أن يأذن للقاضي دي سيلفا بالعمل على أساس عدم التفرغ حتى صدور الحكم في هذه القضية، وأن يأذن له بالالتحاق بوظيفة أخرى في وطنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus