"considering the issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في مسألة
        
    • النظر في هذه المسألة
        
    • النظر في المسألة
        
    • النظر في قضية
        
    • تنظر في مسألة
        
    • بالنظر في مسألة
        
    • وبحث مسألة
        
    • والنظر في مسألة
        
    • نظره في مسألة
        
    Government is in the process of considering the issue of a standing invitation to all special procedures of the Human Rights Council. UN تعكف الحكومة على النظر في مسألة توجيه دعوة دائمة إلى جميع القائمين على الإجراءات الخاصة التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context, UN وإذ تشدد على التعقيدات التي ينطوي عليها النظر في مسألة القذائف في سياق الأسلحة التقليدية،
    When considering the issue, his delegation would focus on how to strengthen coordination among those structures. UN وأوضح أن وفده سيركز عند النظر في هذه المسألة على كيفية تعزيز التنسيق بين هذه الهياكل.
    7. Decides to continue considering the issue at its twenty-first session under the same agenda item. UN 7- يقرّر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته الحادية والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    It is now 2009, so let us finish considering the issue before us. UN ونحن الآن في عام 2009، لذا لننه النظر في المسألة المعروضة علينا.
    It was agreed that such an approach would be discussed when considering the issue of citation of the OECD Model. UN واتُفق على مناقشة اتّباع نهج كهذا لدى النظر في قضية الاقتباس من نموذج المنظمة.
    Regrettably, although the Special Committee had been considering the issue of Puerto Rico for over 30 years, it had been unable to make concrete progress towards ending the colonial relationship. UN ومما يؤسف له أن اللجنة الخاصة رغم أنها ظلت تنظر في مسألة بورتوريكو لأكثر من 30 عاما فإنها لم تستطع أن تحقق تقدما ملموسا لإنهاء العلاقة الاستعمارية.
    The Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol is also considering the issue of the potential environmental, economic and social consequences, including spillover effects of tools, policies, measures and methodologies. UN كما يقوم الفريق العامل المخصص المعني بالالتزامات الأخرى للأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب بروتوكول كيوتو بالنظر في مسألة العواقب البيئية والاقتصادية والاجتماعية المحتملة، بما في ذلك الآثار غير المباشرة الناجمة عن الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات.
    Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context, UN وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات،
    Furthermore, with respect to draft article 5, the Commission should deal with the validity of unilateral acts before considering the issue of their invalidity. UN وأضاف، فيما يتعلق بمشروع المادة 5، أنه ينبغي للجنة أن تنظر في صحة الأفعال الانفرادية قبل النظر في مسألة بطلانها.
    Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context, UN وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات،
    Indeed, the Commission itself had catered for the possibility of considering the issue of decisions adopted by international organizations. UN وقال إن اللجنة ذاتها توفر عمليا إمكانية النظر في مسألة القرارات التي تعتمدها المنظمات الدولية.
    It is now more than six years since the General Assembly started considering the issue of the reform of the Security Council. UN لقد مضت حتى اﻵن أكثر من ست سنوات منذ أن بدأت الجمعية العامة النظر في مسألة إصلاح مجلس اﻷمن.
    Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context, UN وإذ تشدد على التعقيدات التي ينطوي عليها النظر في مسألة القذائف في سياق الأسلحة التقليدية،
    7. Decides to continue considering the issue at its twenty-first session under the same agenda item. UN 7 - يقرّر أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته الحادية والعشرين في إطار البند نفسه من جدول الأعمال.
    13. Decides to continue considering the issue at its eleventh session under the same agenda item. UN 13- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته العادية الحادية عشرة في إطار البند ذاته من جدول الأعمال.
    13. Decides to continue considering the issue at its eleventh session under the same agenda item. UN 13- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورته الحادية عشرة في إطار البند ذاته من جدول الأعمال.
    In its resolution 2001/69, the Commission decided to continue considering the issue at its fifty-eighth session. UN 190- قررت اللجنة، في قرارها 2001/69، أن تواصل النظر في هذه المسألة في دورتها الثامنة والخمسين.
    It also recalled the possibility of considering the issue jointly with the Special Committee on Peacekeeping Operations. UN وأشار الوفد أيضا إلى إمكانية النظر في المسألة بشكل مشترك مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Consequently, Argentina and Uruguay firmly supported the idea of considering the issue of culture in its broadest sense. UN وبناء على ذلك، تؤيد اﻷرجنتين وأوروغواي بحسم فكرة النظر في قضية الثقافة بمعناها اﻷوسع.
    These have included: discussing the most appropriate allocation of time for the consideration of each State report; considering the issue of how best to respond to supplementary reports containing additional information; examining draft general comments; considering how best to structure the day of general discussion; and other relevant matters. UN وشملت هذه المهام ما يلي: مناقشة أنسب توزيع للوقت للنظر في تقرير كل دولة؛ وبحث مسألة أفضل السبل لدراسة التقارير التكميلية المتضمنة معلومات إضافية؛ والنظر في مشاريع التعليقات العامة؛ وبحث أفضل طريقة لتنظيم يوم المناقشة العامة؛ وغير ذلك من المسائل ذات الصلة.
    These have included: discussing the most appropriate allocation of time for the consideration of each State report and considering the issue of how best to respond to supplementary reports containing additional information. UN وتشمل هذه المهام ما يلي: مناقشة أنسب توزيع للوقت المخصص للنظر في تقرير كل دولة والنظر في مسألة أفضل السبل للاستجابة للتقارير التكميلية المتضمنة معلومات إضافية.
    The Conference, at its tenth session, held in February 2000, in considering the issue of UNCTAD's intergovernmental machinery, welcomed the document prepared by the UNCTAD secretariat entitled " Improving the functioning and the structure of the intergovernmental machinery of UNCTAD " (reissued in TD/B/EX(24)/L.1). UN 1- في دورة المؤتمر العاشرة، التي عقدت في شباط/فبراير 2000، رحب المؤتمر، عند نظره في مسألة الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد، بالوثيقة التي أعدتها أمانة الأونكتاد بعنوان " تحسين أداء وهيكل الآلية الحكومية الدولية للأونكتاد " (أعيد إصدارها في الوثيقة TD/B/EX(24)/L.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus