"considering the role of" - Traduction Anglais en Arabe

    • النظر في دور
        
    • وإذ تضع في اعتبارها دور
        
    • بالنظر في الدور الذي يمكن
        
    • بحث دور برنامج
        
    • وبالنظر إلى الدور
        
    • وبالنظر إلى دور
        
    The Commission was also urged to proceed with caution in considering the role of unilateral acts in identifying customary international law. UN وحُثّت اللجنة أيضا على التعامل بحذر حين النظر في دور الأعمال الانفرادية في تحديد القانون الدولي العرفي.
    However, we cannot deal with the Assembly without considering the role of its President, in the context of revitalizing that body. UN على أننا لا نستطيع أن نتناول الجمعية دون النظر في دور رئيسها في سياق إعادة تنشيط هذه الهيئة.
    As indicated in the declaration recently adopted by our Ministers at their meeting in Rhodes, we are in the process of considering the role of our organization in relation to the very serious developments in Kosovo and their implications for regional stability. UN وكما ذكِر في اﻹعلان الذي اعتمده وزراؤنا مؤخرا في اجتماعهم المعقود في رودس، فإننا نعكف حاليا على النظر في دور منظمتنا من حيث علاقته بالتطورات البالغة الخطورة التي تشهدها كوسوفو وما يترتب عليها من آثار على الاستقرار اﻹقليمي.
    considering the role of sport and physical education as a means to promote education, health, development and peace, UN وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام،
    considering the role of sport and physical education as a means to promote education, health, development and peace, UN وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام،
    66. She welcomed the fact that the Subsidiary Body in Main Committee III was considering the role of an extraordinary meeting of States parties in the event of a withdrawal. UN 66 - ورحبت بقيام الهيئة الفرعية في اللجنة الرئيسية الثالثة بالنظر في الدور الذي يمكن أن يلعبه الاجتماع الاستثنائي الذي تعقده الدول الأطراف في حالة انسحاب دولة من الدول من المعاهدة.
    8. Looks forward to the report of the ongoing evaluation of South-South cooperation and the response of UNDP as important tools in further considering the role of UNDP in South-South cooperation. UN 8 - يتطلع إلى تلقي التقرير المتعلق بالتقييم الجاري للتعاون فيما بين بلدان الجنوب واستجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كأداتين هامتين في مواصلة بحث دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Discussions in respect of those two stocks had tended to act as a focus for considering the role of NEAFC as a regional management organization in the light of the additional responsibilities placed on such bodies by the 1995 Agreement. UN ومالت المناقشات فيما يتعلق بهذين الرصيدين إلى أن يكون بمثابة محفل النظر في دور اللجنة بوصفها منظمة إدارة إقليمية في ضوء المسؤوليات اﻹضافية الموضوعة على عاتق هذه الهيئات بموجب اتفاق عام ٥٩٩١.
    67. In considering the role of policies in contributing to the time taken to fill vacancies, it is clear that streamlining is required. UN 67 - وعند النظر في دور السياسات في المساهمة في الوقت الذي يستغرقه ملء الشواغر، يتضح أن هناك حاجة لتنسيقها.
    In considering the role of ICT in the creation of a global knowledge-based economy and society, it should be noted that the majority of the world's population still lives in poverty and remains untouched by the ICT revolution. UN وعند النظر في دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في إنشاء اقتصاد ومجتمع يستندان إلى معارف عالمية، يجدر بالملاحظة إلى أن معظم سكان العالم لا يزالون يعيشون في فقر، وأن ثورة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لم تطالهم بعد.
    We cannot therefore contemplate in this forum an Agenda for Development through enhanced international cooperation without considering the role of the United Nations in assisting in the coordination and determination of the wider policies which influence the results of our efforts. UN ولذلك لا نستطيع في هذا المحفل " التفكير في خطة للتنمية " من خلال التعاون الدولي المعزز بدون النظر في دور اﻷمم المتحدة في المساعدة في تنسيق وتقرير السياسات اﻷوسع التي تؤثر على نتائج جهودنا.
    3. When considering the role of competition law and competition institutions, the issue of coherence with other government policies that have a bearing on competition cannot be ignored. UN 3- وعند النظر في دور قانون المنافسة ومؤسسات المنافسة، لا يمكن تجاهل مسألة الاتساق مع السياسات الحكومية الأخرى ذات التأثير على المنافسة.
    In considering the role of governance in achieving local public service goals, it highlights successes and areas that need to be improved if future challenges are to be met and recognizes that while there may be some emerging overarching themes, it is essential that ways forward be tailored to local circumstances. UN وتسلط الورقة الضوء، في سياق النظر في دور الحوكمة في تحقيق غايات الخدمات العامة المحلية، على حالات النجاح والمجالات التي يلزم تحسينها لكي يتم تذليل التحديات المقبلة وتسلم بأنه، رغم أنه قد تكون هناك بعض المواضيع العامة المستجدة، فلا بد من مواءمة الخطوات المقبلة مع الظروف المحلية.
    considering the role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in promoting good governance in public administrations, as well as improving their relations with citizens, and in strengthening the delivery of public services, UN وإذ تضع في اعتبارها دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز الحكم الرشيد في الإدارات العامة وفي تحسين علاقاتها مع المواطنين وفي تعزيز توفير الخدمات العامة،
    considering the role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in promoting good governance in public administrations, as well as improving their relations with citizens, and in strengthening the delivery of public services, UN وإذ تضع في اعتبارها دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز الحكم الرشيد في الإدارات العامة وفي تحسين علاقاتها مع المواطنين وفي تعزيز توفير الخدمات العامة،
    considering the role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in promoting good governance in public administrations, as well as improving their relations with citizens, and in strengthening the delivery of public services, UN وإذ تضع في اعتبارها دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز الحكم الرشيد في الإدارات العامة وفي تحسين علاقاتها مع المواطنين وفي تعزيز توفير الخدمات العامة،
    considering the role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in promoting good governance in public administrations, as well as improving their relations with citizens, and in strengthening the delivery of public services, UN وإذ تضع في اعتبارها دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز الحكم الرشيد في الإدارات العامة وفي تحسين علاقاتها مع المواطنين وفي تعزيز توفير الخدمات العامة،
    considering the role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in promoting good governance in public administrations, as well as improving their relations with citizens, and in strengthening the delivery of public services, UN وإذ تضع في اعتبارها دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز الحكم الرشيد في الإدارات العامة وفي تحسين علاقاتها مع المواطنين وفي تعزيز توفير الخدمات العامة،
    considering the role of the Ombudsman, mediator and other national human rights institutions in promoting good governance in public administrations, as well as improving their relations with citizens, and in strengthening the delivery of public services, UN وإذ تضع في اعتبارها دور مؤسسات أمناء المظالم والوسطاء وغيرها من المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في تعزيز الحكم الرشيد في الإدارات العامة، وكذلك في تحسين علاقاتها مع المواطنين وفي تعزيز توفير الخدمات العامة،
    66. She welcomed the fact that the Subsidiary Body in Main Committee III was considering the role of an extraordinary meeting of States parties in the event of a withdrawal. UN 66 - ورحبت بقيام الهيئة الفرعية في اللجنة الرئيسية الثالثة بالنظر في الدور الذي يمكن أن يلعبه الاجتماع الاستثنائي الذي تعقده الدول الأطراف في حالة انسحاب دولة من الدول من المعاهدة.
    8. Looks forward to the report of the ongoing evaluation of South-South cooperation and the response of UNDP as important tools in further considering the role of UNDP in South-South cooperation. UN 8 - يتطلع إلى تلقي التقرير المتعلق بالتقييم الجاري للتعاون فيما بين بلدان الجنوب واستجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كأداتين هامتين في مواصلة بحث دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    considering the role of international economic and financial institutions in today's globalized economy, the Government of the Holy See pointed to the necessity of equal representation of the interests of the whole human family in those institutions. UN وبالنظر إلى الدور التي تضطلع به المؤسسات الاقتصادية والمالية الدولية في الاقتصاد المعولم اليوم، أشارت حكومة الكرسي الرسولي إلى ضرورة التمثيل المتكافئ لمصالح الإنسانية جمعاء في تلك المؤسسات.
    considering the role of Mosques in consolidating solidarity among the Islamic Ummah and its importance as meeting places of Muslims from the dawn of Islam; UN وبالنظر إلى دور المساجد في تعزيز التضامن في صفوف الأُمة الإسلامية، وأهميتها كأماكن لالتقاء المسلمين منذ فجر الإسلام،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus