"consistency among" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتساق بين
        
    • الاتساق فيما بين
        
    • والاتساق فيما بين
        
    • التماسك بين
        
    • الاتّساق بين
        
    • للاتساق فيما بين
        
    The Department also chairs a semi-annual policy guidance meeting for United Nations system focal points for Goodwill Ambassadors in the interests of consistency among the various programmes and to share information and best practices. UN كما تترأس الإدارة اجتماعا نصف سنوي لتوجيه جهات التنسيق التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فيما يخص السياسة العامة للتعاون مع رسل الخير لتحقيق الاتساق بين مختلف البرامج وتقاسم المعلومات وأفضل الممارسات.
    To that end, a new Coordination Unit had been created in order to enhance consistency among the other units in the Office and between the Office and other departments and offices. UN وأُنشئت، لهذه الغاية، وحدة تنسيق جديدة لتعزيز الاتساق بين الوحدات الأخرى بالمكتب وبين المكتب والإدارات والمكاتب الأخرى.
    :: consistency among actions of different official entities at the policy and operational level; UN :: الاتساق بين إجراءات مختلف الكيانات الرسمية على كل من مستوى السياسة العامة والمستوى التنفيذي؛
    There is, however, still a need for greater consistency among offices as to what it means to work in partnership with NGOs. UN غير أنه لا تزال هناك حاجة إلى مزيد من الاتساق فيما بين المكاتب من حيث ما تريد عمله في شراكة مع المنظمات غير الحكومية.
    There should also be greater consistency among national development policies. UN وينبغي أن يكون هناك قدر أكبر من الاتساق فيما بين السياسات الإنمائية الوطنية.
    Unity and consistency among the development frameworks should remain a priority. UN والوحدة والاتساق فيما بين الأطر الإنمائية ينبغي أن تظل لهما الأولوية.
    The need to ensure consistency among the terms used in various language versions was noted. UN وأشير إلى ضرورة ضمان الاتساق بين المصطلحات المستخدمة في مختلف الصيغ اللغوية.
    Finland stressed the need to ensure consistency among various communication procedures at the international level. UN وأكدت فنلندا الحاجة إلى ضمان الاتساق بين مختلف إجراءات الإبلاغ على الصعيد الدولي.
    Guidelines are being developed to ensure greater consistency among departments. UN ويجري إعداد مبادئ توجيهية لضمان مزيد من الاتساق بين الإدارات.
    In this context, it is essential to ensure greater consistency among the various, international monetary, financial and commercial systems. UN وفي هذا السياق، من الأساسي ضمان المزيد من الاتساق بين مختلف النظم المالية والنقدية والتجارية الدولية.
    The Panel also determines that the loss should be measured by an administrable standard that is readily available and ensures consistency among claimants. UN كما يقرر الفريق أنه ينبغي قياس الخسارة وفقا لمعيار يمكن الاعتداد به ومتوفر على الفور ويضمن الاتساق بين أصحاب المطالبات.
    Mr. Fathalla said that it was very important to ensure consistency among the treaty bodies. UN 11- السيد فتح الله قال إن ضمان الاتساق بين هيئات المعاهدات من المسائل التي تتسم بأهمية كبيرة.
    The Committee recalls its observation that there is a lack of clarity and consistency among some missions with respect to the nomenclature and organizational arrangements for the functions of the deputy to the head of mission and the chief of staff. UN وتذكّر اللجنة بملاحظتها التي تشير إلى انعدام الوضوح وعدم الاتساق بين بعض البعثات في ما يتصل بالتسميات والترتيبات التنظيمية لمهام نائب رئيس البعثة ورئيس الديوان.
    The Committee recalls its observation that there is a lack of clarity and consistency among some missions with respect to the nomenclature and organizational arrangements for the functions of the deputy to the head of mission and the chief of staff. UN وتذكّر اللجنة بملاحظتها التي تشير إلى انعدام الوضوح وعدم الاتساق بين بعض البعثات في ما يتصل بالتسميات والترتيبات التنظيمية لمهام نائب رئيس البعثة ورئيس الأركان.
    Accordingly, the Controller's instructions provide broad guidance aimed at ensuring consistency among missions and compliance with the results-based-budgeting methodology. UN وبناء على ذلك، تنطوي تعليمات المراقب المالي على توجيهات واسعة النطاق تهدف إلى كفالة الاتساق بين البعثات والامتثال لمنهجية الميزنة على أساس النتائج.
    However, the Government was in the process of establishing fixed criteria for prison sentences to ensure consistency among judges. UN بيد أن الحكومة تعكف حاليا على تحديد معايير ثابتة فيما يتعلق بأحكام الحبس لكفالة الاتساق فيما بين القضاة.
    In particular, we believe that greater consistency among the strategic development frameworks of the funds, programmes and specialized agencies is crucial to achieving successful development objectives. UN وعلى وجه الخصوص فإننا نرى أن زيادة الاتساق فيما بين الأطر الإنمائية الاستراتيجية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية الناجحة.
    The Office has noted the importance of ensuring consistency among these codes as well as with existing legislation. UN وأشار المكتب إلى أهمية كفالة الاتساق فيما بين القانونين وبينهما وبين التشريعات القائمة.
    The mission assessed the credibility of accounts on the basis of consistency among witnesses and the existence of other corroborative accounts. UN وقد قيّمت البعثة مصداقية الروايات استناداً إلى الاتساق فيما بين الشهود وإلى وجود روايات مؤيِّدة أخرى.
    The participants pointed to the need for more cooperation, coherence and consistency among different international economic organizations. UN وأشار المشاركون إلى الحاجة إلى مزيد من التعاون والتماسك والاتساق فيما بين مختلف المنظمات الاقتصادية الدولية.
    4. Further recommends that activities within the United Nations system relating to multinational enterprises should be coordinated by this future expert advice mechanism in order to ensure greater consistency among such activities. UN 4- توصي كذلك بأن تنسق هيئة الخبراء التي ستنشأ مستقبلاً أنشطة الشركات المتعددة الجنسيات داخل منظومة الأمم المتحدة حتى يتسنى مزيد من التماسك بين هذه الأنشطة.
    While it was recognized that the reports were agreed between the country under review and the reviewing States, some speakers noted the importance of ensuring consistency among the executive summaries, as they were public documents. UN ومع أنه يُسلّم بأنَّ الاتفاق على التقارير يجري بين البلد المستعرَض والدولتين المستعرِضتين، فقد أشار بعض المتكلّمين إلى أهمية كفالة الاتّساق بين الخلاصات الوافية، لأنها من الوثائق العامة.
    The development of criteria for supporting a finding of discrimination would provide a basis for consistency among the complaint mechanisms. UN وتطوير المعايير التي تدعم تقرير حدوث التمييز من شأنه أن يوفر أساسا للاتساق فيما بين آليات الشكاوى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus