While consistency with the Committee's case law was important, it was equally important to take account of dissenting opinions. | UN | وفي حين أن الاتساق مع السوابق القضائية للجنة مهم، فإن من المهم بالقدر نفسه وضع الآراء المعارضة في الاعتبار. |
In responding to these recommendations UNDP will balance the need for consistency with the specific needs of the country. | UN | واستجابة لهذه التوصيات سوف يعمل البرنامج على تحقيق توازن بين الحاجة إلى الاتساق مع الاحتياجات المحددة للبلد. |
(iii) consistency with the distinction between primary and secondary rules | UN | `3` الاتساق مع التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية |
Determine their consistency with the Arbitration Act, Number 19 of 2000; and | UN | البت في مدى اتساقها مع قانون التحكيم، رقم 19 لعام 2000. |
It was also said that inclusion of provisions on preliminary orders was necessary for the sake of consistency with the UNCITRAL Arbitration Model Law. | UN | وقيل أيضا إن إدراج أحكام بشأن الأوامر الأولية ضروري للمحافظة على الاتساق مع قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم. |
In addition, proposals by Parties have addressed more general approaches to mitigation, and issues of consistency with the Convention and the Bali Action Plan have been raised. | UN | وإضافة إلى ذلك، تناولت مقترحات الأطراف نهُجاً أعم إزاء التخفيف وأثيرت مسائل الاتساق مع الاتفاقية وخطة عمل بالي. |
Ensuring consistency with the work of the CST | UN | ضمان الاتساق مع عمل لجنة العلم والتكنولوجيا |
consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives | UN | الاتساق مع نطاق الاتفاقية و ' الاستراتيجية` وأهدافها |
consistency with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives | UN | الاتساق مع نطاق الاتفاقية والاستراتيجية وأهدافها |
consistency with the equal rights and obligations paradigm | UN | :: الاتساق مع نموذج الحقوق والالتزامات المتساوية |
The Commission decided to formulate this article in terms of obligations incumbent on States concerned, in particular to ensure consistency with the obligations of such States with a view to preventing statelessness under article 4. | UN | وقررت اللجنة صياغة هذه المادة على نحو التزامات تقع على عاتق الدول المعنية، وذلك بصفة خاصة لكفالة الاتساق مع التزامات هذه الدول فيما يتعلق بمنع حدوث انعدام الجنسية بموجب المادة 4. |
:: consistency with the relevant provisions of the Charter of the United Nations | UN | :: الاتساق مع الأحكام ذات الصلة في ميثاق الأمم المتحدة |
Switzerland therefore rejects this recommendation in the interests of consistency with the response to recommendation No. 20. | UN | وبناءً على ذلك ترفض سويسرا هذه التوصية من منطلق الحرص على الاتساق مع الرد الذي قدمته على التوصية 20. |
Many countries are also reviewing relevant national legislation in order to achieve greater consistency with the Convention on the Rights of the Child. | UN | ويجري العديد من البلدان أيضا استعراضا للتشريعات الوطنية ذات الصلة لتحقيق قدر أكبر من الاتساق مع اتفاقية حقوق الطفل. |
Those who formulated FAO projects had to be actively assisted in order to ensure consistency with the broader policies and priorities approved by the governing bodies. | UN | وكان ينبغي تقديم مساعدة فعالة لمن وضعوا مشاريع الفاو قصد ضمان الاتساق مع السياسات والأولويات التي أقرتها مجالس الإدارة. |
:: consistency with the equal rights and obligations paradigm | UN | :: الاتساق مع نموذج الحقوق والالتزامات المتساوية |
It was stated that such an approach was appropriate and would also ensure consistency with the Convention. | UN | وذُكر أن اتباع نهج من هذا القبيل مناسب، كما يكفل الاتساق مع الاتفاقية. |
Lead authors in attendance at the meeting presented their draft chapters to the members of the group for discussion of consistency with the initial report and recommendations and further changes and clarification of outstanding issues. | UN | وعرض المؤلفون الرئيسيون الذين حضروا الاجتماع مشاريع الفصول التي قاموا بصياغتها على أعضاء الفريق لمناقشة مدى اتساقها مع التقرير الأولي وما ورد فيه من توصيات وأي تغييرات وتوضيحات أخرى للمسائل المعلقة. |
5. Review the definition of torture in Egyptian law in order to ensure consistency with the Convention against Torture. | UN | مراجعة تعريف التعذيب في القانون المصري لضمان اتساقه مع التعريف الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Particular emphasis was given to assisting with the updating of the Palestinian Authority’s strategic plan for this domain and to ensuring its consistency with the Palestinian Development Plan. | UN | وكان ثمة تأكيد خاص للمساعدة في استكمال الخطة الاستراتيجية للسلطة الفلسطينية بالنسبة لهذا المجال، مع كفالة التناسق مع خطة التنمية الفلسطينية. |
In should be noted here that Act No. 38 of 2002 was amended by Decree-Law No. 25 of 2006 to ensure consistency with the Paris Principles; the Committee now includes no less than seven members of civil society and five from governmental bodies - the latter do not have voting rights. | UN | وتجدر الإشارة هنا إلى أنه قد تم تعديل المرسوم بقانون رقم 38 بالمرسوم بقانون رقم 25 لسنة 2006، بما يكفل التوافق والاتساق مع مبادئ باريس لتصبح عضوية اللجنة من عدد لا يقل عن سبعة أعضاء من المجتمع المدني. |
Given the new circumstances in this context, consideration must be given to preparing the legislative amendments required for consistency with the provisions of the new Constitution. | UN | وتقتضي هذه المعطيات الجديدة في هذا الإطار النظر في إعداد التعديلات التشريعية الواجبة اتساقاً مع أحكام الدستور الجديد. |
A majority of survey respondents indicated that the new guidelines have been useful, though individual United Nations agencies, funds and programmes may need to adapt and amend those guidelines to ensure consistency with the mandate, vision and legal requirements of each entity. | UN | وأشار معظم المستجيبين للاستقصاء إلى أن المبادئ التوجيهية الجديدة مفيدة، وإن كانت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في حاجة، كل على حدة، إلى التأقلم وتعديل تلك المبادئ التوجيهية ضمانا للاتساق مع ولاية ورؤية كل كيان ومتطلباته القانونية. |