"consistent position" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموقف الثابت
        
    • موقفها الثابت
        
    • بموقفه الثابت
        
    • بموقفها الثابت من
        
    • تأكيد الموقف
        
    • موقف متسق
        
    • موقفنا الثابت
        
    We reiterate the consistent position we have expressed on the issue of Taiwan. UN ونؤكد مجددا على الموقف الثابت الذي أعربنا عنه بشأن مسألة تايوان.
    To oppose the imposition of unilateral sanctions on that sovereign State is the consistent position of the Government of our Republic. UN إن الموقف الثابت لحكومة جمهوريتنا هو معارضة فرض جزاءات منفردة على تلك الدولة ذات السيادة.
    This consistent position is embodied in the Lebanese Constitution, in accordance with the Taif Agreement of 1989. UN إن هذا الموقف الثابت يجسده الدستور اللبناني وفقا لاتفاق الطائف لعام ١٩٨٩.
    On both occasions, Japan took the initiative in presenting the draft resolution in accordance with its consistent position on nuclear disarmament. UN وفي كلتا المناسبتيـن، بـــادرت اليابان إلى تقديم مشروع القرار إنطلاقا من موقفها الثابت من اﻷسلحة النووية.
    It is the consistent position of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to oppose all kinds of sanctions, including economic, commercial and financial embargoes on sovereign States. UN لا تحيد حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن موقفها الثابت المتمثل في رفض جميع أشكال الجزاءات التي تفرض على دولة ذات سيادة، بما في ذلك الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي.
    I take this opportunity to reaffirm the consistent position of the Government of Madagascar, which supports a global and lasting solution to the problem of the Middle East. UN وإنني ﻷنتهز هذه المناسبة ﻷكرر الاعراب عن الموقف الثابت لحكومة مدغشقر، الذي يتمثل في ضرورة التوصل إلى حل شامل ودائم لمشكلة الشرق اﻷوسط.
    It is the consistent position of the Chinese Government that the right of people in all countries to choose their own social systems and that their paths of development should be respected. UN إن الموقف الثابت للحكومة الصينية هو أن حق الشعوب في جميع البلدان في اختيار نظمها الاجتماعية وطرق تنميتها ينبغي أن يحترم.
    It is a consistent position of the Democratic People's Republic of Korea to maintain peace and stability and realize the denuclearization of the Korean peninsula through dialogue and negotiation. UN يتمثل الموقف الثابت لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في صون السلام والاستقرار وتحقيق نزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية عبر الحوار والتفاوض.
    Accordingly, it has been the consistent position of UNMIK that treaties and agreements, to which the State Union of Serbia and Montenegro, now the Republic of Serbia, is a party, are not automatically binding on UNMIK. UN وعليه، فإن الموقف الثابت لبعثة الأمم المتحدة هو أن المعاهدات والاتفاقات التي كان اتحاد صربيا والجبل الأسود، والآن جمهورية صربيا، طرفاً فيها، غير ملزمة بصورة آلية لبعثة الأمم المتحدة.
    With regard to the territories occupied by Israel since the 1967 war, the consistent position of the European Union is that the provisions of the Fourth Convention apply there and must be respected. UN وفيما يتعلق بالأراضي التي تحتلها إسرائيل منذ حرب عام 1967، ظل الموقف الثابت للاتحاد الأوروبي أن أحكام الاتفاقية الرابعة تنطبق هناك ويجب التقيد بها.
    Regarding the substance, it was the consistent position of the United States in all forums that international humanitarian law was the lex specialis that governed situations of war. UN وأضافت أن الموقف الثابت الذي تتخذه الولايات المتحدة في جميع المحافل من ناحية مضمون هذا النص هو أن القانون الإنساني الدولي قانون خاص ينظم حالات الحرب.
    In no way — I repeat, in no way — does our action change the Argentine Republic's consistent position of absolute and total rejection of the acquisition of territory by force. UN فإجراؤنا لا يغير بتاتا، وأكرر بتاتا، الموقف الثابت لجمهورية اﻷرجنتين القائم على الرفض المطلق والكامل لحيازة اﻷرض بالقوة.
    That consistent position has been enshrined in Lebanon's constitution, in consonance with the Taif Agreement of 1989, and is the subject of a national consensus among all Lebanese. UN وقد تم تجسيد هذا الموقف الثابت في الدستور اللبناني وفقا لاتفاقية الطائف لعام ١٩٨٩ وهو يشكل إجماعا وطنيا ثابتا بين اللبنانيين.
    As a matter of fact, this consistent position of Myanmar has on several occasions been stated by my delegation both in the CD as well as in the other disarmament forums. UN والواقع أن هذا الموقف الثابت لميانمار أعرب عنه وفد بلدي في مناسبات عدة في مؤتمر نزع السلاح وفي غيره من محافل نزع السلاح.
    It is submitted that following many years of attempted negotiations to obtain compensation for New Zealand veterans, it has remained the consistent position of the Government of New Zealand that any reparation to be paid to New Zealand prisoners of war and civilian internees was provided for in the Peace Treaty with Japan. UN ويؤكدان أنه بعد كثير من السنوات التي أجريت فيها مفاوضات شاقة للحصول على تعويض للمحاربين القدماء النيوزيلنديين، ظل الموقف الثابت لحكومة نيوزيلندا متمثلا في أن أي تعويض يتعين دفعه إلى أسرى الحرب والمعتقلين المدنيين النيوزيلنديين منصوص عليه في معاهدة السلام مع اليابان.
    It is the consistent position of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to oppose all kinds of sanctions, including economic, commercial and financial embargoes on sovereign States. UN لا تحيد حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عن موقفها الثابت المتمثل في رفض جميع أشكال الجزاءات التي تفرض على دولة ذات سيادة، بما في ذلك الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي.
    Latvia reiterates its consistent position that the defined circle of citizens is an integral part of a sovereign state. UN وتُعيد لاتفيا تأكيد موقفها الثابت وأن دائرة المواطنين المحددة جزء لا يتجزأ من الدولة ذات السيادة.
    It is the consistent position of the Government of the Democratic People's Republic of Korea to oppose all kinds of sanctions, including economic, commercial and financial embargoes on sovereign States. UN لا تحيد حكومة جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عن موقفها الثابت المتمثل في رفض جميع أشكال الجزاءات التي تفرض على دولة ذات سيادة، بما في ذلك الحظر الاقتصادي والتجاري والمالي.
    Since the creation of the United Nations and through the work of the Open-ended Working Group on Security Council reform, my country has maintained that consistent position against the veto. UN منذ تأسيس الأمم المتحدة وطيلة فترة عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن ما فتئ بلدي متمسكا بموقفه الثابت ضد حق النقض.
    The Democratic People's Republic of Korea had maintained the consistent position that all international disputes should be resolved peacefully through dialogue and negotiation. UN ولقد التزمت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموقفها الثابت من أن جميع الصراعات الدولية ينبغي حلها سلميا عن طريق الحوار والمفاوضات.
    The Embassy of Japan presents its compliments to the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan and has the honour to reaffirm the consistent position of the Government of Japan on the Nagorno-Karabakh conflict -- it is important to settle the conflict in a peaceful way, based on a principle of the territorial integrity of the Republic of Azerbaijan within the internationally recognized borders. UN تهدي سفارة اليابان تحياتها إلى وزارة خارجية جمهورية أذربيجان، وتتشرف بإعادة تأكيد الموقف الثابت الذي تتخذه حكومة اليابان إزاء الصراع على ناغورني - كاراباخ. فمن المهم تسوية ذلك الصراع بطريقة سلمية استنادا إلى مبدأ السلامة الإقليمية لجمهورية أذربيجان ضمن حدودها المعترف بها دوليا.
    While the assumption existed that an invalid reservation could not have the same effects as a valid reservation, there was no consistent position as to how such effects should be handled. UN وعلى الرغم من وجود افتراض مؤداه أن التحفظ غير الصحيح لا يمكن أن يحدث نفس آثار التحفظ الصحيح، ليس ثمة موقف متسق بشأن كيفية التعامل مع هذه الآثار.
    To answer dialogue with dialogue, war with war, is our consistent position. UN إن موقفنا الثابت هو الرد على الحوار بالحوار، وعلى الحرب بالحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus