We are also glad that, consistent with paragraph 8 of resolution 61/16, we have been able to decide on the annual ministerial review themes for 2007 and 2008, focusing on the implementation of agreed development goals and commitments. | UN | ويسعدنا أيضا أننا، تمشيا مع الفقرة 8 من القرار 61/16 ، استطعنا أن نقرر بشأن مواضيع الاستعراض الوزاري السنوي للعامين 2007 و 2008 مع التركيز على تنفيذ الأهداف والالتزامات الإنمائية المتفق عليها. |
18. In this connection, it is important to bear in mind that, consistent with paragraph 24 of General Assembly resolution 52/12 B, this is not a budget reduction exercise but one of redeployment. | UN | ١٨ - وفي هذا اﻹطار، فمن المهم ألا يغيب عن البال أنه تمشيا مع الفقرة ٢٤ من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٢ باء، فإن هذه الميزانية ليست ميزانية تخفيض بل ميزانية إعادة توزيع. |
In the case of a decision on a matter of procedure, a vote will be taken consistent with paragraph 2 of rule 30. | UN | وفي حالة اتخاذ قرار بشأن مسألة إجرائية، يجري التصويت وفقا للفقرة 2 من المادة 30. |
74. In conclusion, he stressed the importance of strengthening operational activities at the regional and subregional levels, consistent with paragraph 20 of General Assembly resolution 50/120. | UN | ٧٤ - واختتم كلامه بأن شدد على أهمية تعزيز اﻷنشطة التنفيذية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي، تماشيا مع الفقرة ٢٠ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠. |
consistent with paragraph 5 of Article 32 of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms, parents caring for their children are entitled to receive state support to the extent and under the conditions determined by the law. | UN | ووفقاً للفقرة 5 من المادة 32 من ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، يحق للوالدين اللذين يرعيان الطفل أن يتلقيا دعماً حكومياً بالقدر والشروط التي يحددها القانون. |
(a) The expeditious and appropriate resolution of outstanding implementation issues, consistent with paragraph 12 of the Doha Ministerial Declaration; | UN | (أ) الحل السريع والملائم لمسائل التنفيذ العالقة، تمشيا مع الفقرة 12 من الإعلان الوزاري؛ |
(a) The expeditious and appropriate resolution of outstanding implementation issues, consistent with paragraph 12 of the Doha Ministerial Declaration; | UN | (أ) الحل السريع والملائم لمسائل التنفيذ العالقة، تمشيا مع الفقرة 12 من إعلان الدوحة الوزاري؛ |
- To assist the Government, upon its request and within its existing resources, to ensure the Government's notification and approval requests contain the required information identified in paragraph 7 of resolution 2153 (2014) consistent with paragraph 9 of resolution 2153 (2014); | UN | - مساعدة الحكومة، بناء على طلبها وفي حدود مواردها المتاحة، في كفالة أن تتضمن إخطارات الحكومة وطلبات الموافقة المعلومات المطلوبة المحددة في الفقرة 7 من القرار 2153 تمشيا مع الفقرة 9 من القرار 2153؛ |
consistent with paragraph above on the role of the Vice-Chairman, the LEG agreed that one of its goals should be to encourage contributions in support of the LDC Fund. Attempts should also be made to secure any additional financial resources which may be needed for the effective implementation of the activities of the LEG. | UN | 18- تمشيا مع الفقرة ألف - 7 السابقة عن دور نائب الرئيس، وافق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا على أن من أهدافه تشجيع التبرعات دعما لصندوق أقل البلدان نموا، ويجب كذلك محاولة ضمان أي موارد مالية جديدة قد تلزم من أجل التنفيذ الفعال لأنشطة الفريق. |
In the event that the matter is brought to the TEAP consistent with paragraph 18, the Member whose recusal is under discussion, should be excluded from those discussions. | UN | وفي حالة عرض المسألة على فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وفقا للفقرة 18 يستبعد من المناقشة العضو الذي يكون تنحيه موضوع تلك المناقشة. |
The most significant revisions pertain to the authorization of the use of force consistent with paragraph 12 of resolution 1701 (2006). | UN | وتتصل أهم هذه التنقيحات بالإذن باستخدام القوة وفقا للفقرة 12 من القرار 1701 (2006). |
12. As reported previously, the Secretariat, consistent with paragraph 13 of EC-M-34/DEC.1, has developed a draft facility agreement for Syrian CWSFs and submitted the draft to the Syrian authorities for their comments, which are still pending. | UN | 12 - وحسبما أُفيد سابقا، أعدّت الأمانة، وفقا للفقرة 13 من القرار EC-M-34/DEC.1، مشروع اتفاق مرفق خاص بمرافق التخزين السورية، وقدمته إلى السلطات السورية لكي تبدي ملاحظاتها عليه؛ ولم تقدَّم هذه الملاحظات بعدُ. |
5. Invites all countries of the region, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to declare their support for establishing such a zone, consistent with paragraph 63 (d) of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, and to deposit those declarations with the Security Council; | UN | 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تعلن، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، تماشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة(1)، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛ |
5. Invites all countries of the region, pending the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East, to declare their support for establishing such a zone, consistent with paragraph 63 (d) of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly,1 and to deposit those declarations with the Security Council; | UN | 5 - تدعو جميع بلدان المنطقة إلى أن تعلن، ريثما يتم إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تأييدها لإنشاء تلك المنطقة، تماشيا مع الفقرة 63 (د) من الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة(1)، وأن تودع تلك الإعلانات لدى مجلس الأمن؛ |
439. consistent with paragraph 1 of Article 20 of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms, everyone is guaranteed the right of association with others in clubs, societies and other associations. | UN | 439- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من ميثاق الحقوق والحريات الأساسية، يُكفل لكل شخص الحق في الانضمام إلى جمعيات مع آخرين في نوادٍ، أو جمعيات أو رابطات أخرى. |
consistent with paragraph 12, reviews should ideally be designed to take no longer than six months. | UN | ووفقا للفقرة 12، يفضّل تصميم عمليات الاستعراض بحيث لا تتجاوز مدتها ستة أشهر. |
A proposal that the language in paragraph (2) be made consistent with paragraph (1) of article 6 was accepted. | UN | 175- وقُبِلَ اقتراح بجعل الصيغة الواردة في الفقرة (2) متسقة مع الفقرة (1) من المادة 6. |
(b) Develop and implement integrated river basin and watershed management strategies and plans for all major water bodies, consistent with paragraph 25 above; | UN | (ب) وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط متكاملة لإدارة أحواض مياه الأنهار ومجمعات المياه بالنسبة لجميع مسطحات المياه الرئيسية، بما يتسق مع الفقرة 25 أعلاه؛ |
- To provide the Special Representative of the Secretary-General the necessary assistance to fulfil his role of certifying the legislative elections consistent with paragraph 6 above, taking into account the specificity of legislative elections, | UN | - تقديم المساعدة اللازمة للممثل الخاص للأمين العام من أجل تمكينه من أداء دوره في التصديق على الانتخابات التشريعية بما يتمشى مع الفقرة 6 أعلاه، مع مراعاة خصوصية الانتخابات التشريعية، |
(p) While noting that article 19, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights provides that the exercise of the right to freedom of opinion and expression carries with it special duties and responsibilities, to refrain from imposing restrictions which are not consistent with paragraph 3 of that article, including on: | UN | (ع) مع ملاحظة أن الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على أن ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير تستتبع واجبات ومسؤوليات خاصة، أن تمتنع عن فرض قيود لا تتفق مع أحكام الفقرة 3 من المادة المذكورة، بما في ذلك القيود على ما يلي: |
2. Decides that MINUSTAH's overall force levels will consist of up to 7,340 troops of all ranks and a police component of up to 3,241, consistent with paragraph 50 of the Secretary-General's report; | UN | 2 - يقرر أن تتألف المستويات العامة لقوة البعثة من عدد يصل إلى 340 7 فردا من جميع الرتب وعنصر للشرطة يصل قوامه إلى 241 3 فردا، على النحو الوارد في الفقرة 50 من تقرير الأمين العام؛ |
16. consistent with paragraph 4 of the first progress report (A/58/599), the Secretariat also explored additional options in order to reduce the amount of interest payable over the course of the loan. | UN | 16 - وتمشيا مع الفقرة 4 من التقرير المرحلي الأول (A/58/599)، قامت الأمانة العامة أيضا باستكشاف خيارات إضافية من أجل تقليل مبلغ الأرباح التي تسدد على مدى فترة القرض. |
consistent with paragraph 35 of the CEDAW Committee's 2006 Concluding Comments, the Australian Government believes progress on gender equality is an integral part of achieving the Millennium Development Goals. | UN | واتساقا مع الفقرة 35 من التعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006، تعتقد الحكومة الأسترالية أن التقدم بشأن المساواة بين الجنسين جزء لا يتجزأ من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
(f) To invite the High Commissioner and to request the Chair-Rapporteur, with the support of OHCHR, to intensify their efforts towards further engagement and active participation of all relevant stakeholders, in particular key relevant international organizations and civil society organizations, in the work of the Working Group, consistent with paragraph 89 above. | UN | (و) دعوة المفوضة السامية والتوجه بطلب إلى الرئيسة - المقررة، بدعم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان، لتكثيف جهودهما لتشجيع إشراك ومشاركة جميع الجهات المعنية بصورة فعالة، وبخاصة المنظمات الدولية الرئيسية ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني، في عمل الفريق العامل، تمشياً مع الفقرة 89 أعلاه. |
To that end, the Council decided that a full public process, consistent with paragraph 45 of General Assembly resolution 65/251, should be instituted to identify suitable candidates. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، قرر المجلس الشروع في عملية إعلانية كاملة، بما يتوافق مع الفقرة 45 من قرار الجمعية العامة 65/251، وذلك لتحديد المرشحين المناسبين. |
(iv) Policy guidelines consistent with paragraph 16 of the SAICM Overarching Policy Strategy | UN | ' 4` مبادئ توجيهية للسياسات تتفق مع الفقرة 16 من الاستراتيجية الجامعة للسياسات الخاصة بالنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |