"consolidate democracy" - Traduction Anglais en Arabe

    • توطيد الديمقراطية
        
    • تعزيز الديمقراطية
        
    • ترسيخ الديمقراطية
        
    • تدعيم الديمقراطية
        
    • دعم الديمقراطية
        
    • وتوطيد الديمقراطية
        
    • بتعزيز الديمقراطية
        
    • بترسيخ الديمقراطية
        
    • وتوطيد دعائم الديمقراطية
        
    • لدعم الديمقراطية
        
    The third way in which the international community can and must help the Maldives consolidate democracy and establish a secure, prosperous and equitable society is by taking urgent and effective action to tackle climate change. UN والطريقة الثالثة التي يمكن للمجتمع الدولي بل يجب عليه أن يساعد بها في توطيد الديمقراطية في ملديف وإيجاد مجتمع آمن ومزدهر وتسوده المساواة هي اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة لمواجهة تغير المناخ.
    At the political level, the Paris Declaration underscores the importance of holding elections in 2009 and 2010 in order to consolidate democracy in Afghanistan. UN وعلى الصعيد السياسي، يشدد إعلان باريس على أهمية عقد انتخابات في عامي 2009 و 2010 من أجل توطيد الديمقراطية في أفغانستان.
    That, along with a country information note, will lay the basis for a national plan of action aimed at helping consolidate democracy in Mongolia. UN وسيرسي ذلك، إلى جانب مذكرة معلومات قطرية، دعائم خطة عمل وطنية ترمي إلى المساعدة في توطيد الديمقراطية في منغوليا.
    2001/41. Continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    The international community should respect those priorities and support peoples' efforts to consolidate democracy and promote human rights. UN وينبغي للمجتمع الدولي احترام هذه الأولويات ودعم جهود الشعوب من أجل ترسيخ الديمقراطية وتعزيز حقوق الإنسان.
    They called upon the international community to help consolidate democracy in Somaliland and Puntland to secure the fragile peace in those areas. UN ودعوا المجتمع الدولي للمساعدة في توطيد الديمقراطية في صوماليلاند وبونتلاند لتأمين السلام الهش في هاتين المنطقتين.
    This can be a gain and help to consolidate democracy. UN ويمكن لهذا الأمر أن يشكل مكسبا وأن يساعد على توطيد الديمقراطية.
    Central America, a region in transition, is making tremendous efforts to consolidate democracy. UN إن أمريكا الوسطى وهي منطقة تمر بمرحلة تحول، تبـــذل جهودا جبارة من أجل توطيد الديمقراطية.
    Conversely, when there are no prospects for growth with social justice, it is harder to consolidate democracy and preserve human rights. UN وعلى العكس من ذلك فإنه عندما لا يكون هناك أمل في النمو مع تحقيق العدالة الاجتماعية يكون من اﻷصعب توطيد الديمقراطية وصون حقوق الانسان.
    Now that Bolivia has thus completed the reform of its political constitution, it is putting into effect changes that will enable it to consolidate democracy and economic development, in conditions of fairness and social justice. UN اﻵن وقد استكملــت بوليفيــا إصلاح دستورها السياسي، فإنها تعمل على تنفيذ إصلاحات تمكنها من توطيد الديمقراطية والتنمية الاقتصادية في ظروف من العدل والعدالة الاجتماعية.
    JS7 recommended that the State take steps to achieve a change in the electoral system and thus consolidate democracy. UN وأوصت الورقة المشتركة بأن تتخذ الدولة تدابير تهدف إلى تغيير نظام الانتخابات بهدف توطيد الديمقراطية في البلاد(110).
    An effective transitional justice strategy will help to consolidate democracy and rebuild trust in State institutions charged with enforcing the rule of law. UN وسيساعد وضع استراتيجية فعالة للعدالة الانتقالية في توطيد الديمقراطية وإعادة بناء الثقة في مؤسسات الدولة المكلفة بإنفاذ سيادة القانون.
    8. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and achieve good governance; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام بحث خيارات من أجل تعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية وتحقيق الحكم الرشيد؛
    8. Requests the Secretary-General to examine options for strengthening the support provided by the United Nations system for the efforts of Member States to consolidate democracy and achieve good governance; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام بحث خيارات من أجل تعزيز دعم منظومة الأمم المتحدة للجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل توطيد الديمقراطية وتحقيق الحكم الرشيد؛
    Continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy: draft resolution UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: مشروع قرار
    Continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    Continuing dialogue on measures to promote and consolidate democracy UN تواصل الحوار بشأن التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها
    5. All those changes had helped to consolidate democracy in Chile and leave behind its dictatorial past. UN 5 - واسترسل يقول إن جميع هذه التغييرات ساعدت على ترسيخ الديمقراطية في شيلي وطي صفحة الديكتاتورية.
    We are convinced that the United Nations presence in Haiti, in keeping with the desire of the Government of that country, will help to consolidate democracy and contribute to the prosperity of the Haitian people. UN ونحن مقتنعون بأن وجود اﻷمم المتحدة في هايتي، تمشيا مع رغبة حكومة هذا البلد، سيساعد على تدعيم الديمقراطية وسيسهم في رفاه شعب هايتي.
    It has demonstrated exemplary commitment to the rationale and thrust of the peace agreements and the need to consolidate democracy. UN وأظهر التزاما مثاليا باتفاقات السلم نصا وروحا وبضرورة دعم الديمقراطية.
    There was therefore a need to promote the establishment of transparent legal structures which were able to protect human rights and the rule of law and consolidate democracy. UN ولذا ينبغي تشجيع إنشاء مؤسسات قانونية شفافة وقادرة على حماية حقوق اﻹنسان ودولة القانون وتوطيد الديمقراطية.
    My Government is making it a point of honour to consolidate democracy by respecting electoral time frames, ensuring accountability of the highest order and completing the establishment of the institutions provided for by the Constitution within the framework of the decentralization process. UN إن حكومتي ملتزمة أخلاقيا بتعزيز الديمقراطية عن طريق احترام الآجال الانتخابية وكفالة المساءلة على أعلى الدرجات وإكمال قيام المؤسسات المنصوص عليها في الدستور في إطار سياسية اللامركزية.
    In pledging to consolidate democracy and build good governance, to promote peace and security and to uphold human rights, NEPAD could unleash and set in motion the great potential inherent in the peoples of Africa. UN وهذه الشراكة الجديدة، بتعهدها بترسيخ الديمقراطية وبناء الحكم الرشيد وتعزيز السلام والأمن ومناصرة حقوق الإنسان، يمكن أن تطلِق وتحرِّك الإمكانات الهائلة الكامنة في شعوب أفريقيا.
    We offer our sincere thanks to Nepal's friends in the international community for their exemplary spirit of goodwill and cooperation in helping Nepal to achieve peace and consolidate democracy. UN ونُعرب عن أصدق آيات شكرنا لأصدقاء نيبال في المجتمع الدولي على ما أبدوه من تعاون وحسن نيه يحتذى بهما في مساعدة نيبال على تحقيق السلم وتوطيد دعائم الديمقراطية.
    Greater international cooperation for development is necessary to consolidate democracy. UN والتعاون الدولي الأكبر من أجل التنمية ضروري لدعم الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus