"consolidate the process of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تدعيم عملية
        
    • تعزيز عملية
        
    Therefore, the draft resolution requested the parties to consolidate the process of dialogue and cooperation by resuming negotiations in order to find a solution, in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN ولذلك، يطلب مشروع القرار من الطرفين تدعيم عملية الحوار والتعاون باستئناف المفاوضات من أجل إيجاد حل وفقا لقرارات الأمم المتحدة.
    However, El Salvador would continue to need international cooperation in order to further consolidate the process of reconciliation that had resulted from the signing of the Peace Agreement in 1992. UN ومع ذلك، ما زالت السلفادور بحاجة إلى التعاون الدولي من أجل زيادة تدعيم عملية المصالحة التي بدأت نتيجة ﻹبرام اتفاقات السلام في عام ١٩٩٢.
    Recalling the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved so far, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation taking into account the need to maintain a secure and stable environment conducive to the economic recovery and to the holding of free and fair presidential elections, UN وإذ يشير إلى أهمية الاستقرار اﻹقليمي، وإلى ضرورة تدعيم التقدم المحرز حتى اﻵن، وبوجه خاص مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية مع مراعاة الحاجة إلى تهيئة بيئة آمنة ومستقرة تفضي إلى الانتعاش الاقتصادي وإلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة،
    The draft resolution therefore called on the two parties to consolidate the process of dialogue and cooperation through the effective resumption of negotiations. UN وعليه، فإن مشروع القرار يدعو الطرفين إلى تعزيز عملية الحوار والتعاون من خلال استئناف المفاوضات.
    Therefore, the draft resolution requested the parties to consolidate the process of dialogue and cooperation by resuming negotiations in order to find a solution, in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN ولذلك يطلب مشروع القرار إلى الطرفين تعزيز عملية الحوار والتعاون عن طريق استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل، وفقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Therefore, the draft resolution requested the parties to consolidate the process of dialogue and cooperation by resuming negotiations in order to find a solution, in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN وعليه، يطلب مشروع القرار إلى الطرفين تعزيز عملية الحوار والتعاون من خلال استئناف المفاوضات التماساً لحلٍ يتم طبقاً لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Recalling the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved so far, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation taking into account the need to maintain a secure and stable environment conducive to the economic recovery and to the holding of free and fair presidential elections, UN وإذ يشير إلى أهمية الاستقرار اﻹقليمي، وإلى ضرورة تدعيم التقدم المحرز حتى اﻵن، وبوجه خاص مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية مع مراعاة الحاجة إلى تهيئة بيئة آمنة ومستقرة تفضي إلى الانتعاش الاقتصادي وإلى إجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة،
    Stressing the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved by MISAB, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and help to sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, English Page UN وإذ يشدد على أهمية الاستقرار اﻹقليمي وعلى ضرورة تعزيز التقدم الذي أحرزته البعثة، وبخاصة مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية والمساعدة على استمرار وجود بيئة آمنة ومستقرة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة؛
    Stressing the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved so far, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and to help sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, UN وإذ يشدد على أهمية الاستقرار اﻹقليمي والحاجة إلى تدعيم التقدم المحرز حتى اﻵن، وبخاصة مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية والمساعدة على استمرار بيئة آمنة ومستقرة مفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة،
    Recalling the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved so far, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and to help sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, UN وإذ يشير إلى أهمية الاستقرار اﻹقليمي والحاجة إلى تدعيم التقدم المحرز حتى اﻵن، وبخاصة مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية والمساعدة على تهيئة بيئة آمنة ومستقرة مفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة،
    Stressing the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved by MISAB, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and help to sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, UN وإذ يشدد على أهمية الاستقرار اﻹقليمي وعلى ضرورة تعزيز التقدم الذي أحرزته البعثة، وبخاصة مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية والمساعدة على استمرار وجود بيئة آمنة ومستقرة تفضي إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة؛
    Stressing the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved so far, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and to help sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, UN وإذ يشدد على أهمية الاستقرار اﻹقليمي والحاجة إلى تدعيم التقدم المحرز حتى اﻵن، وبخاصة مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية والمساعدة على استمرار بيئة آمنة ومستقرة مفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة،
    Recalling the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved so far, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and to help sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, UN وإذ يشير إلى أهمية الاستقرار اﻹقليمي والحاجة إلى تدعيم التقدم المحرز حتى اﻵن، وبخاصة مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية والمساعدة على تهيئة بيئة آمنة ومستقرة مفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة،
    Stressing the importance of regional stability and the need to consolidate the progress achieved so far, and in particular to assist the people of the Central African Republic to consolidate the process of national reconciliation and to help sustain a secure and stable environment conducive to the holding of free and fair elections, UN وإذ يشدد على أهمية الاستقرار اﻹقليمي والحاجة إلى تدعيم التقدم المحرز حتى اﻵن، وبخاصة مساعدة شعب جمهورية أفريقيا الوسطى على تدعيم عملية المصالحة الوطنية والمساعدة على استمرار بيئة آمنة ومستقرة مفضية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة،
    Therefore, the draft resolution requested the parties to consolidate the process of dialogue and cooperation by resuming negotiations in order to find a solution, in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN ولذلك، يطلب مشروع القرار من الطرفين تعزيز عملية الحوار والتعاون من خلال استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The capacity of the producing countries to consolidate the process of crop substitution is restricted by debt-service commitments entailed by their high level of external indebtedness. UN وقدرة البلدان المنتجة على تعزيز عملية المحاصيل البديلة مقيدة بالتزامات خدمة الديون الناجمة عــن مديونيتها الخارجية العالية.
    51. The Committee had repeatedly affirmed the need to consolidate the process of dialogue in order to find a just solution. UN 51 - وقد أكدت اللجنة مرارا ضرورة تعزيز عملية الحوار للتوصل إلى حل عادل.
    UNOGBIS has also completed preparations for a six-month countrywide programme of activities to consolidate the process of national reconciliation and to promote the culture of conflict-prevention. UN كما انتهى المكتب من التحضير لوضع برنامج لأنشطة تشمل البلد وتمتد لفترة ستة أشهر وتهدف إلى تعزيز عملية المصالحة الوطنية وتعزيز ثقافة منع نشـــوب النزاعــــات.
    Increasing Palestinian-Arab trade and cooperation helped to consolidate the process of integrating the Palestinian economy as a distinct element in regional development efforts. UN فازدياد التجارة والتعاون بين الجانبين الفلسطيني والعربي ساعد في تعزيز عملية إدماج الاقتصاد الفلسطيني كعنصر متميز عن غيره في الجهود اﻹنمائية اﻹقليمية.
    Therefore, the draft resolution requested the parties to consolidate the process of dialogue and cooperation through the resumption of negotiations in order to find a solution, in accordance with the relevant United Nations resolutions. UN وعليه، يطلب مشروع القرار من الطرفين تعزيز عملية الحوار والتعاون من خلال استئناف المفاوضات من أجل إيجاد حل، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Political dialogue between the Peacebuilding Commission, the international community and the Government of Sierra Leone must include discussion with the opposition and civil society, and should be driven by clear objectives in order to consolidate the process of peace and security, good governance, democratization and rule of law. UN وأضافت أن الحوار السياسي بين لجنة بناء السلام والمجتمع الدولي وحكومة سيراليون، لا بد أن تنطوي على مناقشات مع المعارضة ومع المجتمع المدني ولا بد أن تكون مدفوعة بأهداف واضحة من أجل تعزيز عملية السلام والأمن، وحسن الإدارة، وتحقيق الديمقراطية وسيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus