"consolidated lists" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوائم الموحدة
        
    • قوائم موحدة
        
    • بقوائم موحدة
        
    Legal Notice 214 of 1999 and all subsequent consolidated lists are accordingly published on the MFSA web-site. UN ومن ثم، فإن الإشعار القانوني رقم 214 لعام 1999 وجميع القوائم الموحدة اللاحقة له، منشورة على موقع الهيئة على الشبكة.
    The mandate-driven change in the Analytical Support and Sanctions Monitoring Team relates to a new requirement to translate consolidated lists regarding sanctions into the six official languages of the United Nations. UN أما التغيير المستند إلى متطلبات الولاية في فريق الدعم التحليلي ورصد الجزاءات، فهو مرتبط باستحداث مطلب جديد يقتضي ترجمة القوائم الموحدة المتعلقة بالجزاءات إلى اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    The Group was seriously concerned that the consolidated lists of individuals and entities subject to Security Council sanctions had not yet been translated into all six official languages despite the existence of mandates to do so. UN وأعرب عن قلق المجموعة البالغ لعدم ترجمة القوائم الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن حتى الآن إلى جميع اللغات الرسمية الست رغم وجود ولايات للقيام بذلك.
    212. consolidated lists of designated individuals and entities can be found on the Committee's website. UN 212 - ويمكن الاطلاع على القوائم الموحدة للكيانات والأفراد المحددة أسماؤهم على الموقع الشبكي للجنة().
    Designated officials and field security coordination officers will then receive consolidated lists of travel security clearance requests for review, approval or denial. UN وسوف يتلقى عندئذ الموظفون المكلفون ومسؤولو تنسيق الأمن الميداني قوائم موحدة بطلبات استصدار تصاريح أمنية للسفر لاستعراضها أو الموافقة عليها أو رفضها.
    Meanwhile, the Central Bank of Armenia regularly has been provided with the consolidated lists of individuals and entities belonging to or associated with the Taliban and al-Qaida organisation as established and maintained by the 1267 Committee. UN وفي نفس الوقت يتم تزويد مصرف أرمينيا المركزي بانتظام بقوائم موحدة بالأفراد والكيانات التابعة أو المرتبطة بالطالبان وتنظيم القاعدة حسبما قررته اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267.
    According to other participants, the credibility of sanctions committees had also been weakened by the fact that the procedures for listing and de-listing individuals on the consolidated lists had not yet been perfected. UN ووفقا لما ذكره مشاركون آخرون، فإن مصداقية لجان الجزاءات قد ضعفت بسبب عدم صقل عملية إدراج الأشخاص في القوائم الموحدة وشطبهم منها حتى الآن.
    Many States, including his own, had found themselves unable to find out what their citizens whose names appeared on the sanctions committees' consolidated lists had been accused of. UN وتجد دول كثيرة ومنها دولته نفسها غير قادرة على معرفة التُهم الموجَّهة إلى مواطنيها الذين تدرج أسماؤهم في القوائم الموحدة للجان الجزاءات.
    In addition, a notice has been placed on the SAT web page to warn currency-exchange centres and money transmitters to report as unusual any transactions involving the individuals and entities connected with terrorist acts identified in the consolidated lists issued by the United Nations Security Council. UN وإلى جانب ذلك، يوجد في الصفحة الإلكترونية للجهاز إعلان ينذر مكاتب الصرافة وتحويل الأموال بضرورة الإبلاغ عن المعاملات المنفذة مع الأشخاص والكيانات المتصلين بأعمال إرهابيين مدرجة أسماؤهم في القوائم الموحدة الصادرة عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، باعتبارها من المعاملات غير المألوفة.
    This involves renegotiating the consolidated lists, and the analysis and adjustment of agreements arrived at within the framework of WTO in relation to MERCOSUR arrangements, and in particular Paraguay's relations with WTO. UN ويشمل هذا إعادة التفاوض بشأن القوائم الموحدة وتحليل وتكييف الاتفاقات التي يتم التوصل إليها في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن ترتيبات السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبالتحديد بشأن العلاقة بين باراغواي ومنظمة التجارة العالمية.
    The pages include consolidated lists of individuals and entities subject to financial sanctions regimes currently in operation in the UK - both summary lists and lists for each separate financial sanctions regime. UN وتشمل الصفحات القوائم الموحدة بالكيانات والأفراد المشمولين بنظم الجزاءات المالية السارية حاليا في المملكة المتحدة - القوائم الموجزة والقوائم الخاصة بكل نظام مستقل من نظم الجزاءات.
    67. One delegation raised the issue of the translation of the consolidated lists of individuals and entities subject to sanctions according to the Sanctions Committees of the Security Council, which had not been translated into all the official languages. UN 67 - وأثار أحد الوفود مسألة ترجمة القوائم الموحدة للأشخاص والكيانات الذين تفيد لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأنهم خاضعون لجزاءات، وهي وثائق لم تكن تترجم إلى جميع اللغات الرسمية الست.
    The mechanisms in use in the banking and financial fields for identifying financial networks belonging to Osama bin Laden, Al-Qaida or the Taliban or networks or organizations connected with them rely on the consolidated lists issued by the Security Council Committee, in which the names of individuals and organizations are specified. UN الآلية المتبعة في الحقلين المصرفي والمالي للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو تنظيم القاعدة أو حركة طالبان أو الشبكات والمنظمات ذات الصلة بهم تعتمد على القوائم الموحدة الصادرة عن لجنة مجلس الأمن والمحدد فيها أسماء الأفراد والمنظمات.
    41. His delegation was also concerned that the consolidated lists of the Security Council's sanctions committees had not been translated into the six official languages, since that hindered their incorporation into national legislation. UN 41 - وأعرب عن قلق وفده أيضا لأن القوائم الموحدة للجان جزاءات مجلس الأمن لم تترجم إلى اللغات الرسمية الست، حيث أن هذا يعرقل إدماجها في التشريعات الوطنية.
    The Ministry of Foreign Affairs informs and circulates the consolidated lists issued by the United Nations Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) to the relevant authorities including Bank Negara Malaysia. UN تقوم وزارة الخارجية بإبلاغ القوائم الموحدة التي تصدرها لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) إلى السلطات المعنية وتعميمها عليها بما فيها مصرف نيغارا ماليزيا.
    - The naval forces were instructed to check the web page of the United Nations Security Council Committee containing the consolidated lists of entities and individuals subject to asset freezing, as well as the items that are prohibited from being imported or exported from and to the Democratic People's Republic of Korea. UN - صدرت تعليمات إلى القوات البحرية بمتابعة الصفحة الشبكية للجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التي تتضمن القوائم الموحدة لمن يشملهم تجميد الأصول من أفراد وكيانات، وكذلك الأصناف المحظور استيرادها من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو تصديرها إليها.
    The consolidated lists for the Security Council committees in connection with Côte d'Ivoire, Liberia and Libya, the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and the newly established Security Council Committee established pursuant to resolution 2048 (2012) concerning Guinea-Bissau are expected to follow suit in the near future. UN ويُتوقع أن تليها في المستقبل القريب القوائم الموحدة التي وضعتها لجان مجلس الأمن فيما يتعلق بكوت ديفوار وليبريا وليبيا، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، ولجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، ولجنة مجلس الأمن المنشأة حديثا عملا بالقرار 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو.
    According to this participant, the most disturbing feature of the sanctions regimes are the procedures for listing and de-listing of individuals on the consolidated lists, particularly the list of the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Al-Qaida and the Taliban. UN ووفقا لهذا المشارك، إن الصفة الأكثر إثارة للقلق بالنسبة لنظم الجزاءات هي إجراءات إدراج أفراد في القوائم الموحدة وشطبهم منها، ولا سيما قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشأن القاعدة وطالبان.
    17. Notes that the consolidated lists of individuals and entities subject to sanctions, according to the sanctions committees of the Security Council, have not been translated into all six official languages, and recommends that the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions of the Security Council look into the practices related to the issuance of these consolidated lists, including their translation. UN 17 - تلاحظ أن القوائم الموحدة للأشخاص والكيانات الذين تفيد لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بأنهم خاضعون لجزاءات، لا تترجم إلى جميع اللغات الرسمية الست، وتوصي بأن ينظر الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى في الممارسات المتعلقة بإصدار هذه القوائم الموحدة، بما في ذلك ترجمتها.
    The National Programme for Disarmament, Demobilization and Reintegration (PNDDR) has been trying to resume the programme by requesting the militia leaders to submit consolidated lists of combatants and weapons; however, militia leaders have failed to submit requested documents, thus making it difficult to resume the programme in credible and transparent conditions UN وظل البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يحاول استئناف نشاطه بمطالبة قادة المليشيات بتقديم قوائم موحدة بالمقاتلين والأسلحة؛ غير أن قادة المليشيات لم يقدموا الوثائق المطلوبة، مما جعل من الصعب استئناف البرنامج في ظروف موثوقة وشفافة
    The Office will circulate consolidated lists of staff preferences for placement to programme managers in each occupational network and will work with the network managers to place staff who are considered to have potential for movement to new occupational categories. UN وسيعمم المكتب قوائم موحدة باختيارات تنسيب الموظفين على مديري البرامــج في كـــل شبكــــة مهنيــــة، كما سيعمل مع مديري الشبكات على تنسيب الموظفين الذين يرى أن لديهم إمكانية للانتقال إلى فئة مهنية جديدة.
    (b) Member States should be provided with consolidated lists of applications for consideration. UN (ب) أن تزود الدول الأعضاء بقوائم موحدة للطلبات لتنظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus