"consolidating the peace process" - Traduction Anglais en Arabe

    • توطيد عملية السلام
        
    • تعزيز عملية السلام
        
    • تدعيم عملية السلام
        
    • لتعزيز عملية السلام
        
    • دعم عملية السلام
        
    • توطيد عملية السلم
        
    The total elimination of this threat would no doubt contribute to consolidating the peace process and increasing its momentum. UN ومن شأن اﻹزالة الكاملة لهذا الخطر أن تسهـــم دونما شــك في توطيد عملية السلام وإعطائها دفعة إضافية.
    I trust that the leaders of Ethiopia and Eritrea will remain fully committed to further consolidating the peace process. UN وإني لعلى ثقة من أن رئيس إثيوبيا وإريتريا سيبقيان ملتزمين كامل الالتزام بمواصلة توطيد عملية السلام.
    The participants in the Bonn Conference have set for the leaders and people of their country the formidable challenge of consolidating the peace process in less than three years. UN وفي مؤتمر بون وضع المشاركون قادة بلدهم وشعبهم أمام تحدي كبير هو، تعزيز عملية السلام في أقل من ثلاث سنوات.
    Recognizing the importance of maintaining the momentum in consolidating the peace process in Burundi, UN وإذ يسلم بأهمية المحافظة على الزخم في تعزيز عملية السلام في بوروندي،
    Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    That agreement represents a major step towards consolidating the peace process in the Middle East. UN إن هذا الاتفاق يمثل خطوة كبرى نحـو توطيد عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    The Union therefore welcomes the further progress in consolidating the peace process and the democratization in this region. UN ومن ثم فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتقدم اﻹضافي المحرز فـــي توطيد عملية السلام وإرساء الديمقراطية في تلك المنطقة.
    Cambodia, Mozambique and Angola were examples of the importance of information in consolidating the peace process. UN وتعد كمبوديا وموزامبيق وأنغولا أمثلة على أهمية اﻹعلام في توطيد عملية السلام.
    I strongly appeal to the Nepalese parties to come to a clear and firm agreement on consolidating the peace process and to set a realistic electoral timeline firmly grounded on such a consensus. UN وإنني أناشد الأحزاب النيبالية أن تتوصل إلى اتفاق واضح وحاسم بشأن توطيد عملية السلام وإلى وضع جدول زمني واقعي للانتخاب يستند بشكل أكيد إلى هذا التوافق في الآراء.
    56. The public information component continued to support several of the Mission's priority programmes, the United Nations agencies, the Government and civil society aimed at consolidating the peace process, encouraging reconciliation and promoting national recovery. UN 56 - يواصل عنصر الإعلام بالبعثة دعم العديد من البرامج ذات الأولوية التي تضطلع بها البعثة ووكالات الأمم المتحدة والحكومة والمجتمع المدني، والتي تهدف إلى توطيد عملية السلام وتشجيع المصالحة وتعزيز الانتعاش الوطني.
    As we said last year, this has allowed us to capitalize on the considerable investment in effort and resources made by the United Nations in supporting all Guatemalans in consolidating the peace process, democracy and sustainable development. UN وكما قلنا في العام الماضي، فقد سمح لنا هذا التمديد بالاستفادة من الاستثمار الكبير في الجهد والموارد التي وفرتها الأمم المتحدة لدعم جميع أبناء غواتيمالا في توطيد عملية السلام والديمقراطية والتنمية المستدامة.
    Recognizing the importance of maintaining the momentum in consolidating the peace process in Burundi, UN وإذ يسلِّم بأهمية المحافظة على الزخم في تعزيز عملية السلام في بوروندي،
    That meeting offered an invaluable opportunity for the international community, in a dialogue with State and civil society institutions, to reorganize its plans of action and lines of cooperation for consolidating the peace process. UN لقد كان هذا الاجتماع فرصة قيمة كي يقوم المجتمع الدولي، من خلال الحوار مع أجهزة الدولة والمجتمع الدولي، بتجديد خطط عمله وخطوط تعاونه من أجل تعزيز عملية السلام.
    85. The need for external cooperation still exists; without it there is little likelihood of consolidating the peace process and guaranteeing democratic governance. UN ٨٥ - ولا تزال هناك حاجة إلى التعاون الخارجي، الذي بدونه ستقل إمكانية تعزيز عملية السلام وكفالة الحكم الديمقراطي.
    In Brussels, the two leaders consulted further on those issues and reached agreement on consolidating the peace process and the progress achieved so far. UN وفي بروكسل، أجرى الزعيمان المزيد من المشاورات بشأن تلك المسائل وتوصلا الى اتفاق بشأن تدعيم عملية السلام والتقدم المحرز حتى اﻵن.
    “Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, UN " وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء،
    “24. Requests the Secretary-General to report by 20 November 1996 and by 1 December 1996 on the progress made towards consolidating the peace process in Angola; UN " ٤٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم بحلول ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ وبحلول ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١ تقريرين عن التقدم المحرز في تدعيم عملية السلام في أنغولا؛
    As a means of consolidating the peace process, Norway has supported and contributed to the United Nations presence and efforts in El Salvador. UN والنرويج تدعم وجود اﻷمم المتحدة وجهودها في السلفادور وتسهم فيه، باعتبار ذلك وسيلة لتعزيز عملية السلام.
    (a) To include weapons-related issues as an integral part of peace accords where the United Nations is involved in bringing an end to armed conflicts and in consolidating the peace process to prevent their reemergence. UN )أ( إدراج المسائل المتصلة باﻷسلحة كجزء لا يتجزأ من اتفاقات السلام حيث تشترك اﻷمم المتحدة في وضع حد للمنازعات المسلحة وفي دعم عملية السلام لمنع ظهور هذه المنازعات من جديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus