"consolidation act" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الموحد
        
    However, through a given exemption from the gender equality Consolidation Act, in case of equal qualifications between a male and female applicant, the application from the female applicant will be prioritized. UN ومع ذلك، ومن خلال استثناء معين من القانون الموحد للمساواة بين الجنسين، فإنه في حالة تساوي المؤهلات بين مقدمي الطلب من الذكور والإناث، ستعطى الأولوية للأنثى المتقدمة بالطلب.
    Particularly noteworthy was the fact that the possibility of adopting temporary special measures was explicitly contained in Danish law, in the Consolidation Act. UN وذكرت على وجه الخصوص أن مما هو جدير بالملاحظة أن إمكانية اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة قد أشير إليه صراحة في القانون الدانمركي وفي القانون الموحد.
    However, she sought clarification about the impact of the Executive Order of April 2007 which had come into force before the Consolidation Act. UN على أنها طلبت إيضاحا فيما يتعلق بأثر الأمر التنفيذي الصادر في نيسان/أبريل 2007 والذي بدأ سريانه قبل القانون الموحد.
    25. Section 22 of the Act on Mineral Resources in Greenland, cf. Consolidation Act No. 368 of 18 June 1998 shall be repealed. UN 25 - تُلغى المادة 22 من القانون المتعلق بالموارد المعدنية في غرينلاند، راجع القانون الموحد رقم 368 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 1998.
    26. Act on the establishment of a company to attend to hydrocarbon activities in Greenland, etc., cf. Consolidation Act No. 87 of 9 February 1999 shall be repealed. UN 26 - يُلغى القانون المتعلق بإنشاء شركة لإدارة الأنشطة المتعلقة بالهايدروكاربونات في غرينلاند، راجع القانون الموحد رقم 87 المؤرخ 9 شباط/فبراير 1999.
    • Equal Treatment Act (Consolidation Act no. 711 of 29 August 2002) UN :: قانون المساواة في المعاملة (القانون الموحد رقم 711 المؤرخ 29 آب/أغسطس 2002)؛
    Consolidation Act on Social Pensions (21. August 2002). UN القانون الموحد للمعاشات التقاعدية الاجتماعية (21 آب/أغسطس 2002).
    Consolidation Act on Child Benefits and Advance Payment of Child support, (November 17, 2000). UN القانون الموحد لاستحقاقات الطفل والمدفوعات المقدمة مسبقاً لدعم الطفل (17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000)
    In order to provide a concrete support to the victims of this phenomenon, the Department has set up since 2000, measures implementing article 18 of the Consolidation Act on Immigration to enable trafficked women to escape the violence and the exploiters by participating in a path of assistance and social integration. UN ولتوفير دعم ملموس لضحايا هذه الظاهرة، وضعت الإدارة، منذ عام 2000، تدابير لتنفيذ المادة 18 من القانون الموحد بشأن الهجرة بغية تمكين النساء المتجر بهن من الإفلات من العنف والمستغلين بالمشاركة في مسار مساعدة وإدماج اجتماعي.
    154. Similarly, school integration is envisaged for students from outside the Community, who are to benefit from “specific integrative teaching in their language and culture of origin” (article 116 of the Consolidation Act). UN ٤٥١- ويتوخى بالمثل تحقيق الدمج المدرسي للطلاب من خارج الجماعة اﻷوروبية، حيث سيستفيدون من " تدريس تكاملي محدد بلغتهم وثقافتهم اﻷصلية " )المادة ٦١١ من القانون الموحد(.
    • Act on Gender Equality (Consolidation Act no. 553 of 2 July 2002 as amended by Act no. 286 of 25 April 2003) UN :: قانون المساواة بين الجنسين (القانون الموحد رقم 553 المؤرخ 2 تموز/يوليه 2002 بصيغته المعدلة بالقانون رقم 286 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2003)؛
    5. The Committee commends the Consolidation Act on Gender Equality of September 2007, which introduced the possibility of applying temporary special measures in target pilot and development initiatives in fields other than employment. UN 5 - تثني اللجنة على القانون الموحد للمساواة بين الجنسين الصادر في أيلول/سبتمبر 2007، الذي يتيح إمكانية تطبيق تدابير خاصة مؤقتة في إطار المبادرات التجريبية والإنمائية التي تنصب على أهداف محددة في مجالات أخرى غير مجال العمالة.
    According to the Act on State Compensation to Victims of Crime (Consolidation Act no. 688 of 28 June 2004) the State awards compensation and damages for personal injury inflicted by violation of the Criminal Code if a number of conditions are fulfilled. UN 31- وفقاً لقانون تعويض الدولة لضحايا الجريمة (القانون الموحد رقم 688 الصادر في 28 حزيران/يونيه 2004)، تمنح الدولة تعويضات عن الأضرار الشخصية المترتبة على انتهاك القانون الجنائي إذا تم استيفاء عدد من الشروط.
    As regards elementary school more particularly, the said Consolidation Act envisages that “text books for the students, including special books for the blind, shall be supplied free of charge by the municipalities in accordance with modalities to be established by means of regional laws” (art. 156). UN وفيما يتعلق بالمدارس اﻷولية بوجه خاص، ينص القانون الموحد على أنه " يتعين على المحليات أن توفر الكتب المدرسية للتلاميذ، بما في ذلك الكتب الخاصة للمكفوفين، مجاناً وفقاً لطرائق تحددها القوانين اﻹقليمية " )المادة ٦٥١(؛
    Indeed, it is envisaged that the children of foreigners resident in Italy who are citizens of a member State of the European Community may be entered in a class of obligatory school immediately following - in terms of years of study - the one they have attended in their country of origin (article 115 of the Consolidation Act). UN وبالفعل، يجوز ﻷبناء اﻷجانب المقيمين في إيطاليا من مواطني إحدى الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻷوروبية الالتحاق بالفصول المدرسية اﻹلزامية مباشرة - تبعاً للسنة الدراسية التي كانوا ملتحقين بها في بلدهم اﻷصلي )المادة ٥١١ من القانون الموحد(.
    157. On the basis of the provisions of articles 137 and 169 of the previously mentioned 1994 Consolidation Act regarding education, the school year 1995/96 saw the activation throughout the national territory of 460 literacy courses and some 2,000 experimental secondary school courses for adult workers designed for achieving a school-leaving certificate, as also 78 places in elementary school classes organized in 19 hospitals. UN ٧٥١- وفقاً ﻷحكام المادتين ٧٣١ و٩٦١ من القانون الموحد لعام ٤٩٩١ المشار إليه، المتعلق بالتعليم، نُظمت في السنة الدراسية ٥٩٩١-٦٩٩١ دورات دراسية في جميع أنحاء اﻹقليم الوطني شملت ٠٦٤ دورة لتعليم القراءة والكتابة ونحو ٠٠٠ ٢ دورة في المدارس الثانوية التجريبية للعمال الشباب للحصول على شهادة إتمام الدراسات المدرسية، كما نُظمت في ٩١ مستشفى فصول مدرسية ابتدائية ﻟ ٨٧ شخصاً.
    - no-fee schooling: this matter is governed by Law Decree No. 297 of 16 April 1994 - Consolidation Act of the legislative dispositions regarding education, which established the principle that “no fees may be imposed nor may any other contributions be requested” in respect of either registration for or attendance of either primary or first—grade secondary school (arts. 143 and 176). UN - التعليم المدرسي المجاني: وينظمه المرسوم بقانون رقم ٧٩٢ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ - القانون الموحد للترتيبات التشريعية فيما يتعلق بالتعليم الذي ينص على مبدأ " عدم جواز فرض رسوم أو طلب أي إسهامات أخرى " للتسجيل أو الالتحاق بالمدارس الابتدائية أو بالمستوى اﻷول للمدارس الثانوية )المادتان ٣٤١ و٦٧١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus