"consolidation of the rule of law" - Traduction Anglais en Arabe

    • توطيد سيادة القانون
        
    • تعزيز سيادة القانون
        
    • وتوطيد سيادة القانون
        
    • وتعزيز سيادة القانون
        
    • ترسيخ سيادة القانون
        
    • لتدعيم سيادة القانون
        
    • وترسيخ سيادة القانون
        
    Contribute to the consolidation of the rule of law through improved democratic governance; support the reform of public administration, the implementation of a consensus legislative agenda and the strengthening of civil society UN الإسهام في توطيد سيادة القانون من خلال تحسين الحكم الديمقراطي؛ ودعم إصلاح الإدارة العامة وتنفيذ جدول أعمال تشريعي توافقي وتعزيز المجتمع المدني
    Contribute to the consolidation of the rule of law through improved democratic governance, and support the reform of public administration, the implementation of a consensus legislative agenda and the strengthening of civil society UN الإسهام في توطيد سيادة القانون من خلال تحسين الحكم الديمقراطي، ودعم إصلاح الإدارة العامة، وتنفيذ جدول أعمال تشريعي توافقي، وتعزيز المجتمع المدني
    It was convinced that the Ouagadougou Agreement contributed to the consolidation of the rule of law. UN وتعتقد جمهورية الكونغو أن اتفاق واغادوغو ساهم في تعزيز سيادة القانون.
    Furthermore, the consolidation of the rule of law would give the diaspora greater confidence in the country and would encourage civil servants to return home. UN وأضاف أن تعزيز سيادة القانون سيزيد ثقة أبناء البلد المشتتين ويشجع الموظفين المدنيين على العودة إلى ديارهم.
    The judicial system requires a reinforcement of institutional capacity that will guarantee a proper administration of justice and a consolidation of the rule of law. UN ويتطلب النظام القضائي تعزيز القدرة المؤسسية التي تضمن إقامة العدل على نحو سليم وتوطيد سيادة القانون.
    16. Governance, democratization and consolidation of the rule of law have been set as priorities by the Government. UN 16 - من الأولويات التي حددتها الحكومة الحكم السليم، وإحلال الديمقراطية، وتعزيز سيادة القانون.
    The Council underlines the need to address the considerable challenges ahead, such as the consolidation of the rule of law and the strengthening of the protection due to the victims of human rights violations. UN ويؤكد المجلس على الحاجة إلى تناول التحديات الكبيرة المطروحة مثل توطيد سيادة القانون وتعزيز الحماية الواجبة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Council underlines the need to address the considerable challenges ahead, such as the consolidation of the rule of law and the strengthening of the protection due to the victims of human rights violations. UN ويؤكد المجلس على الحاجة إلى تناول التحديات الكبيرة المطروحة مثل توطيد سيادة القانون وتعزيز الحماية الواجبة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Council underlines the need to address the considerable challenges ahead, such as the consolidation of the rule of law and the strengthening of the protection due to the victims of human rights violations. UN ويؤكد المجلس على الحاجة إلى تناول التحديات الكبيرة المطروحة مثل توطيد سيادة القانون وتعزيز الحماية الواجبة لضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    In efforts to restore security throughout the territory, the country has added the consolidation of the rule of law and the strengthening of the capacity for the peaceful resolution of conflicts, an approach highlighted in the Global Strategy. UN وفي الجهود التي تبذلها كولومبيا لاستعادة الأمن في جميع أرجاء البلد، أضافت توطيد سيادة القانون وتعزيز القدرة على الحل السلمي للصراعات، وهو نهج تبرزه الاستراتيجية العالمية.
    Its role is to assist the Government in strengthening the national capacity for the consolidation of the rule of law and democracy in the context of the peace process through the promotion and enjoyment of human rights for all. UN ويتمثل دوره في مساعدة الحكومة في تعزيز القدرة الوطنية على توطيد سيادة القانون والديمقراطية في إطار عملية السلام وذلك عن طريق تعزيز حقوق الإنسان من أجل الجميع وتمتع الجميع بها.
    59. The delegation of Gabon reiterated that the observations made during the discussion should enable it to progress with the consolidation of the rule of law. UN 59- ويؤكد وفد غابون من جديد أن الملاحظات المقدمة أثناء الحوار ستساعده على المضي قدماً في تعزيز سيادة القانون.
    We therefore appeal to all the countries that have yet to do so to accede to the declaration of recognition of the International Court of Justice in view of the Court's central role in the consolidation of the rule of law at the international level. UN لذلك نناشد جميع البلدان التي لم تنضم إلى إعلان الاعتراف بالولاية الجبرية لمحكمة العدل للدولية أن تفعل ذلك، نظرا للدور المحوري للمحكمة في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي.
    " The Council stresses that the recurrence of illegal interference of the military in politics contributes to the persistence of instability and a culture of impunity and hampers efforts towards consolidation of the rule of law, implementation of security sector reform, promotion of development and entrenchment of a democratic culture. UN " ويشدد المجلس على أن عودة المؤسسة العسكرية إلى التدخل بصورة غير مشروعة في السياسة تسهم في استمرار حالة انعدام الاستقرار وشيوع ثقافة الإفلات من العقاب وتعيق الجهود الرامية إلى تعزيز سيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وتحقيق التنمية وترسيخ ثقافة قوامها الديمقراطية.
    The consolidation of the rule of law is very important at the national level, but also at the international level. UN وتوطيد سيادة القانون من الأمور الهامة جدا على الصعيد الوطني، وعلى الصعيد الدولي كذلك.
    He/she would also be responsible for making recommendations on possible United Nations prevention activities, especially on the issue of minorities, democratic governance and consolidation of the rule of law. UN وسيكون مسؤولا أيضا عن تقديم التوصيات بشأن الأنشطة الوقائية التي يمكن أن تضطلع بها الأمم المتحدة، ولا سيما بخصوص مسائل الأقليات، والحكم الديمقراطي، وتوطيد سيادة القانون.
    There could be no real and lasting peace consolidation without economic recovery, consolidation of the rule of law and good governance. UN ولا يمكن أن يستتب سلام حقيقي ودائم بدون انتعاش اقتصادي، وتوطيد سيادة القانون والحوكمة الرشيدة.
    At the outset of the consultations, the Government endorsed a number of commitments whose implementation is currently near completion and should ultimately lead to a better foundation of democratic culture and the consolidation of the rule of law. UN وفي بداية المشاورات، أيدت الحكومة عدداً من الالتزامات التي أوشك تنفيذها أن يكتمل حالياً، وينبغي أن تؤدي في نهاية المطاف إلى إرساء أسس أفضل لثقافة الديمقراطية وتعزيز سيادة القانون.
    The consolidation of the rule of law and the campaign against impunity UN ترسيخ سيادة القانون ومكافحة الإفلات من العقاب؛
    12. Expresses its conviction that the pre-eminence of civilian authority in the national decision-making process is an indispensable condition for the consolidation of the rule of law and the full realization of human rights, and invites the Government to take into account the independent expert's recommendations to that end; UN ٢١- تعرب عن اقتناعها بأن احتلال السلطة المدنية مكان الصدارة في عملية اتخاذ القرارات الوطنية هو شرط لا بد منه لتدعيم سيادة القانون واﻹعمال الكامل لحقوق اﻹنسان، وتدعو الحكومة على أن تأخذ في الاعتبار توصيات الخبيرة المستقلة بهذا الشأن؛
    The second phase of the Mission’s efforts will be directed towards the administration of social services and utilities and the consolidation of the rule of law. UN وستوجه المرحلة الثانية من جهود البعثة نحو إدارة الخدمات والمرافق الاجتماعية العامة، وترسيخ سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus