The Consortium's Advocacy Officer attended the meeting and discussed issues of police violence against street children. | UN | حضر مسؤول الدعوة في الكونسورتيوم الاجتماع وناقش قضايا العنف الذي تمارسه الشرطة ضد أطفال الشوارع. |
Iraq’s acceptance of this potential liability is evident in its arguments, which make extensive references to Iraq’s rights and the Consortium’s obligations owed to Iraq under the Contract. | UN | وقبول العراق لهذه المسؤولية المحتملة واضح في الحجج التي ساقها، والتي تشير في الكثير من المواضع إلى حقوق العراق والتزامات الكونسورتيوم إزاء العراق بموجب العقد. |
Only later did the Employer offer to allow the Consortium to abandon the Project in exchange for the Consortium’s agreement not to advance any future claims against the Employer. | UN | ولم يسمح رب العمل إلا في وقت متأخر بعد ذلك للكونسورتيوم بالتخلي عن المشروع مقابل موافقة الكونسورتيوم على عدم التقدم مستقبلاً بأي مطالبات ضد رب العمل. |
Within 10 days, approximately 75 per cent of the Consortium's personnel left Iraq. | UN | وخلال فترة عشرة أيام، غادر نحو 75 في المائة من موظفي الكونسورتيوم العراق. |
Based on its findings regarding the MIE Consortium's claim, the Panel recommends compensation in the amount of USD 2,406,534. | UN | 472- يوصي الفريق، استناداً إلى استنتاجاته بشأن مطالبة " مي كونسورتيوم " ، بتعويض قدره 534 406 2 دولاراً. |
After Iraq's invasion and occupation of Kuwait, most of the Consortium's employees ceased work and left Iraq. | UN | وبعد غزو العراق واحتلاله للكويت، توقف معظم موظفي الكونسورتيوم عن العمل وغادروا العراق. |
These calculations produce a total amount of USD 16,764,063 for the replacement value of all of the Consortium's project assets. | UN | وبهذه الحسابات تصل قيمة الإحلال الإجمالية لجميع أصول مشاريع الكونسورتيوم إلى 063 764 16 دولاراً. |
This price is after a reduction of 10 per cent that the Employer negotiated with the Consortium after it accepted the Consortium’s tender. | UN | وهذا الثمن مخصوم منه ما مقداره ٠١ في المائة تفاوض عليها رب العمل مع الكونسورتيوم بعد أن قبل العطاء المقدم من الكونسورتيوم. |
The Consortium advised the Employer in this letter that it was the Consortium’s position that the Project work was already suspended, notwithstanding that the Employer had refused to issue a formal suspension order. | UN | وأبلغ الكونسورتيوم رب العمل في هذه الرسالة بأن الموقف الذي يقفه الكونسورتيوم قوامه أن العمل المتعلق بالمشروع قد علﱢق بالفعل برغم أن رب العمل رفض إصدار أمر رسمي بتعليقه. |
This price amounted to US$764,386.21 at the official Iraqi exchange rate of ID 1.000 to US$3.208889, which was also the rate agreed on in the Consortium’s Contract with the Employer, the terms of which were incorporated into the Civil Engineering Contract.2. | UN | وكان هذا الثمن يعادل ١٢,٦٨٣ ٤٦٧ دولاراً بسعر الصرف العراقي الرسمي البالغ ٩٨٨ ٨٠٢,٣ دولارات للدينار العراقي الواحد، وهو أيضا سعر الصرف المتفق عليه في عقد الكونسورتيوم مع رب العمل، الذي أُدرجت شروطه في عقد الهندسة المدنية. |
To meet payroll, Bangladesh Consortium alleges that its parent corporation, The Engineers Limited, borrowed money from several banks, which money was used to meet Bangladesh Consortium's payroll. | UN | ويدعي الكونسورتيوم أنه من أجل الوفاء بهذه الرواتب قامت الشركة الأم، شركة المهندسين المحدودة، باقتراض الأموال من عدة بنوك، واستخدمت هذه الأموال للوفاء بجدول رواتب كونسورتيوم بنغلاديش. |
For the reasons stated in paragraph 60 of the Summary, the Panel makes no recommendation with respect to the Consortium's claim for interest. | UN | 450- وللأسباب المبينة في الفقرة 60 من الموجز، لا يقدم الفريق أي توصية فيما يتعلق بمطالبة الكونسورتيوم بالفائدة. |
The remaining half was released upon issue of the final acceptance certificate. It appears from the Consortium's description of its projects, that the contractual provisions and payment procedures were the same on all of the projects. | UN | ويجري الإفراج عن النصف المتبقي عند إصدار شهادة القبول النهائية.ويتبين من وصف الكونسورتيوم لمشاريعه أن بنود العقد وإجراءات الدفع كانت متطابقة في جميع المشاريع. |
As a result of the change in responsibilities for the project, the scope of the Consortium's work for the tertiary system was reduced by agreement with SOLR. | UN | ونتيجة لتغيير المسؤولية في المشروع، خفض حجم أعمال الكونسورتيوم الخاصة بشبكة الدرجة الثالثة بالاتفاق مع المؤسسة العامة لاستصلاح الأراضي. |
This evidence also indicates that the amounts claimed on both projects were credited to the Consortium's account pending issue of the respective promissory notes. | UN | ويوضح هذا الدليل أيضاً أن المبالغ المطالب بها للمشروعين قيدت لحساب الكونسورتيوم إلى حين إصدار السندات الإذنية الخاصة بهما. |
The Panel considers that the KPMG report is credible and has relied on the report in considering the Consortium's claims. | UN | ويعتبر الفريق أن تقرير KPMG جدير بالثقة وقد اعتمد عليه في بحث مطالبات الكونسورتيوم. |
Furthermore, the Panel finds that although the Consortium did not provide copies of the contracts for either the Abu Ghraib project or the Saqlawia project, there is ample evidence to support the existence of such a contract, including statements from the Consortium's personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يرى الفريق أنه رغم عدم تقديم الكونسورتيوم نسخاً لعقدي مشروع أبو غريب ومشروع صقلاوية، فإن هناك أدلة كثيرة تثبت وجود هذين العقدين، بما في ذلك الإقرارات المقدمة من موظفي الكونسورتيوم. |
The Consortium's Turkish employees received a portion of their wages and salaries in Iraqi dinars and a larger portion in Turkish lira. | UN | 527- وحصل موظفو الكونسورتيوم الأتراك على نسبة من أجورهم ومرتباتهم بالدنانير العراقية ونسبة أكبر بالليرة التركية. |
The Panel considers each of the Consortium's claims in turn. | UN | 536- وينظر الفريق في كل مطالبة من مطالبات الكونسورتيوم تباعاً. |
10. Bangladesh Consortium's claim for loss of tangible property 24 | UN | 10- مطالبة كونسورتيوم بنغلاديش بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية 29 |
Table 10. Bangladesh Consortium's claim for loss of tangible property | UN | الجدول 10- مطالبة كونسورتيوم بنغلاديش بالتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية |