"consortium of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اتحاد
        
    • كونسورتيوم
        
    • وكونسورتيوم من
        
    • السياسي واتحاد
        
    • تكتل من
        
    The Self-regulating Alcohol Industry Forum (SAIF) of Namibia, a consortium of alcohol manufacturers and distributors, was formed in 2007. UN وفي عام 2007 أنشئ منتدى الصناعة الكحولية ذاتية التنظيم في ناميبيا، وهو اتحاد لصانعي وموزعي المشروبات الكحولية.
    In this case a consortium of governments would guarantee access to reprocessing capacity and to the return of MOX fuel. UN في هذه الحالة، سيضمن اتحاد من الحكومات الحصول على القدرة على إعادة المعالجة فضلاً عن إعادة وقود موكس.
    Management of a shared store could be entrusted either to commercial firms, to the host State, to a consortium of States. UN ويمكن أن يُعهد بإدارة مخزن مشترك إما إلى شركات تجارية، أو إلى الدولة المضيفة، أو إلى اتحاد بين الدول.
    A consortium of paralegals has also been set up which comprises of five local organizations that provide free legal services. UN وأنشئ أيضا اتحاد لمنظمات المساعدين القانونيين يتكون من خمس منظمات محلية تقدم الخدمات القانونية بالمجان.
    It was developed by the Government in collaboration with a sixtystrong consortium of music organisations, educators, musicians and the music industry. UN وقد أعدته الحكومة بالتعاون مع اتحاد من ستين عضواً يضم منظمات موسيقية ومربّين وموسيقيين وممثلين للصناعة الموسيقية.
    This consortium of organizations seeks to support positive growth for the people of the Democratic Republic of the Congo. UN ويسعى اتحاد المنظمات هذا إلى دعم النمو الإيجابي لشعب جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The COP requested the Bureau of the CST to select a lead institution or a consortium of institutions to assist the Bureau with the organization of the session. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف إلى مكتب اللجنة اختيار مؤسسة رائدة أو اتحاد مؤسسات لمساعدة المكتب في تنظيم الدورة.
    A consortium of European volunteer-involving organizations launched a joint campaign promoting pro-volunteer policies and the creation of a volunteer visa. UN وشن اتحاد للمنظمات الأوروبية المشاركة في العمل التطوعي حملة مشتركة لتشجيع السياسات المؤيدة للمتطوعين وإيجاد تأشيرة دخول للمتطوعين.
    (iv) Requirements from a consortium of interested international and supranational agencies; UN ' ٤ ' الاحتياجات من اتحاد الوكالات الدولية والفوق وطنية المهتمة؛
    4. Each application submitted by a partnership or consortium of entities shall contain the required information in respect of each member of the partnership or consortium. UN 4 - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    Development of the Caribbean Environment Network by the consortium of Caribbean Universities for Natural Resources Management UN قيام اتحاد جامعات منطقة البحر الكاريبي ﻹدارة الموارد الطبيعية بتطويــر شبكة البيئــة لمنطقــة الكاريبي
    4. Each application submitted by a partnership or consortium of entities shall contain the required information in respect of each member of the partnership or consortium. UN ٤ - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    :: 3 training of trainers' workshops for 38 national elections observers in collaboration with UNDP and members of the consortium of partners UN :: عقد 3 حلقات عمل لتدريب المدربين لـ 38 من مراقبي الانتخابات الوطنيين بالتعاون مع البرنامج الإنمائي وأعضاء من اتحاد الشركاء
    :: Establish a consortium of universities of the South that offer specialized petroleum management training courses; UN :: إنشاء اتحاد بين جامعات الجنوب التي تقدم دورات دراسية تدريبية تخصصية في مجال إدارة النفط؛
    The UNEP-led consortium of agencies had submitted a revised proposal for undertaking Phase 2. UN وقد قدم اتحاد الوكالات بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة اقتراحاً منقحاً لتنفيذ المرحلة الثانية.
    International consortium of governments: This could take the form of an actual or virtual fuel bank to which governments would ensure the availability of material. UN ' 2`: وإقامة اتحاد دولي من الحكومات: ويمكن أن يتخذ ذلك شكل مصرف وقود فعلي أو افتراضي تضمن له الحكومات توافر المواد.
    Management of shared repositories could be entrusted to commercial firms, to the host State, or to a consortium of States. UN ويمكن أن يُعهد بإدارة المستودعات المشتركة إما إلى شركات تجارية، أو إلى الدولة المضيفة، أو إلى اتحاد تجاري بين الدول.
    Support for strengthening of the consortium of Provincial Councils of Ecuador; UN تقديم الدعم لتعزيز اتحاد المجالس الإقليمية في إكوادور؛
    A consortium of NGOs might contribute to the fund and determine the images to be acquired and the means for their dissemination. UN ويستطيع اتحاد للمنظمات غيـر الحكومية أن يساهم في الصندوق وتحديد الصور التي يمكن اقتناؤها وسبل نشرها.
    The counter guarantee was issued by a consortium of banks in Japan which was led by the Mitsubishi Bank, in favour of the Rafidain Bank. UN وأصدر الضمان المقابل اتحاد مصارف في اليابان يقوده مصرف ميتسوبيشي، لفائدة مصرف الرافدين.
    The moderator reported that she had asked a consortium of European think tanks to develop some indices aimed at assessing the progress in meeting goal 8. UN وأفادت بأنها طلبت من كونسورتيوم لمراكز البحث الأوروبية وضع بعض المؤشرات لتقييم التقدم المحرز في تحقيق الهدف 8.
    Germany now joins seven other contractors that were initially registered as pioneer investors by the Preparatory Commission and were sponsored, respectively, by China, France, India, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation and a consortium of Eastern European countries based in Poland. UN وتنضم ألمانيا الآن إلى سبعة متعاقدين آخرين سجلتهم في البداية اللجنة التحضيرية بوصفهم مستثمرين رواداً، وقامت برعايتهم، وهؤلاء المقاولون هم: الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا والصين وفرنسا والهند واليابان وكونسورتيوم من بلدان أوروبا الشرقية يتخذ من بولندا مقراً له.
    99. In February 2010, UNPOS and the consortium of partners held an induction seminar on " Sharia law in constitutions of Muslim countries: challenges for the Somali constitution-building process " in Djibouti. UN 99 - وفي شباط/فبراير 2010، عقد المكتب السياسي واتحاد الشركاء عقد حلقة دراسية توجيهية حول ' ' الشريعة في دساتير الدول الإسلامية: التحديات التي تواجه عملية وضع الدستور الصومالي`` في جيبوتي.
    MLLNs could be developed through PPPs' models mode because of higher commercial viability of bundled projects, which could be executed through a consortium of private partners bringing into the implementing Special Purpose Vehicles (SPV). UN وأشار إلى أنه يمكن تطوير هذه الشبكات من خلال نماذج الشراكات بين القطاعين العام والخاص بالنظر إلى المستوى الأعلى للجدوى التجارية للمشاريع المجمّعة التي يمكن أن تُنفّذ من خلال تكتل من الشركاء من القطاع الخاص يجلب معه أدوات التنفيذ المخصصة الأغراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus