"constant at" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثابتة عند
        
    • ثابتا عند
        
    • ثابتة في
        
    • ثابتاً عند
        
    • ثابتة على
        
    • ثابتا على
        
    • حالها عند
        
    Between 2015 and 2050, coverage levels are assumed to remain constant at the level reached in each country by 2015. UN وبين عامي 2015 و 2050، من المفترض أن تبقى مستويات التغطية ثابتة عند المستوى الذي تصله في كل بلد بحلول عام 2015.
    The share of short-term debt remained constant at 14 per cent from 2011 to 2013. UN وظلت حصة الديون القصيرة الأجل ثابتة عند 14 في المائة في الفترة من عام 2011 إلى عام 2013.
    Other sources of income remained constant at $7.1 million. UN وظلت المصادر الأخرى للإيرادات ثابتة عند 7.1 مليون دولار.
    From 2007-2010, the induced abortion rate was constant at approximately 16,000 a year. UN وفي الفترة بين عامي 2007 و 2010، كان معدل الإجهاض المستحث ثابتا عند مستوى 000 16 حالة سنويا.
    The percentage of foreign pupils in the seventh form, which had remained constant at about 16 per cent since 1991, rose to 21 per cent this year. UN وهذه السنة، ارتفعت نسبة التلاميذ الأجانب في الصف السابع إلى 21 في المائة، بعد أن ظلت ثابتة في مستوى 16 في المائة تقريبا منذ عام 1991.
    Their share of world services trade remained constant at 0.5 per cent. UN وظل نصيبها في تجارة الخدمات العالمية ثابتاً عند 0.5 في المائة.
    Until 2007, the proportion of children immunized remained more or less constant, at around the low proportion of 69%. UN فحتى عام 2007 ، ظلت نسبة الأطفال المحصنين ضد الحصبة ثابتة على وجه التقريب، وتبلغ حوالي 69 في المائة.
    36. The population employment ratio has remained constant at 40 to 45 per cent since 2004. UN 36- ظلت نسبة عمالة السكان ثابتة عند 40 إلى 45 في المائة منذ عام 2004.
    80. Total programme expenditures remained constant at $40 million (. UN 80 - وظلت نفقات البرنامج الإجمالية ثابتة عند 40 مليون دولار.
    It is assumed that the ratio of those aged 65 years or over to those aged 15-64 is kept constant at the level observed in 2000. UN ويفترض أن تظل نسبة الذين يبلغون من العمر 65 سنة أو أكثر إلى الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 64 سنة ثابتة عند المستوى المسجل في عام 2000.
    In general, the share of women in wage employment in the nonagricultural sector has remained constant, at 18 per cent, in all ESCWA subregions since 1990. UN وبصفة عامة، ظلت نسبة النساء العاملات في وظائف بأجر في القطاع غير الزراعي ثابتة عند 18 في المائة في جميع الأقاليم الفرعية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا منذ عام 1990.
    * The proportion of women in the economically inactive population remains constant at about 70 per cent. UN * تظل نسبة النساء في قطاع السكان غير النشطين اقتصاديا ثابتة عند نحو ٧٠ في المائة.
    In Latin America and the Caribbean, however, poverty remained constant at about 11 per cent, while in Africa, where almost half of the population is living in poverty, the poverty rate increased. UN ومن ناحية أخرى، ففي أمريكا اللاتينية والكاريبي ظلت نسبة الفقر ثابتة عند حوالي 11 في المائة؛ أما في أفريقيا، حيث يعيش في فقر حوالي نصف السكان، فقد ارتفعت نسبة الفقر.
    The enormous potential for growth that the populations of the least developed countries have today can be gauged better by considering that, if fertility were to remain constant at the level it attained in 2000-2005, their overall population would surpass 2.7 billion in 2050. UN ويمكن تحسين قياس احتمالات النمو الهائلة لدى سكان أقل البلدان نموا في الوقت الراهن، بافتراض أنه إذا ظلت الخصوبة ثابتة عند المستوى الذي وصلت إليه خلال الفترة 2000-2005، فإن العدد الإجمالي لسكان هذه البلدان في 2050 سيتجاوز 2.7 بليون نسمة.
    However, were their fertility to remain constant at 2000-2005 levels, the expected increase would be 1.1 billion larger and their population would reach 3.8 billion in 2050. UN أما إذا ظلت الخصوبة ثابتة عند مستوياتها خلال الفترة 2000-2005، فسوف ترتفع الزيادة المتوقعة بمقدار 1.1 بليون نسمة، ليصل عدد السكان في 2050 إلى 3.8 بلايين نسمة.
    Whereas there has been a significant increase in the levels of payment of member States' financial contributions to the Institute, the United Nations grant has remained constant at a biennial figure of $380,000. UN 42- رغم الزيادة الهائلة في معدلات سداد الدول الأعضاء اشتراكاتها المالية للمعهد، ما زالت منحة الأمم المتحدة ثابتة عند مبلغ يُقدم كل سنتين مقداره 000 380 دولار.
    During the period under review, life expectancy of females remained constant at 74.5 years and this is contrasted with the life expectancy for males which was 71.5 years. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ظل العمر المتوقع للإناث ثابتا عند 74.5 عاما، وهو ما يتناقض مع العمر المتوقع للذكور عند 71.5 عاما.
    In addition, carbon dioxide emissions per capita remained constant at 0.2 per cent, which was around 7 per cent of the average for all developing countries. UN وإضافة إلى ذلك، ظل المعدل الفردى لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون في هذه البلدان ثابتا عند نسبة 0.2 في المائة، بينما بلغ ذلك المعدل نحو 7 في المائة في المتوسط في جميع البلدان النامية.
    A constant fertility variant, where fertility is kept constant at the level estimated for 1995-2000 is calculated for comparison purposes. UN أحدهما متغير خصوبة ثابت، حيث تظل الخصوبة ثابتة في المستوى المقدر للفترة 1995-2000 وهو يُحسب لأغراض المقارنة.
    For each country, fertility remains constant at the level estimated for 2005-2010. UN بالنسبة لكل بلد، يظل معدل الخصوبة الإجمالي ثابتاً عند المستوى المقدَّر للفترة 2005-2010.
    The United States financial commitment remains constant at $132 million for the 2007 fiscal year and we are determined to maintain our strong support of efforts to contributing to eradication. UN ولا يزال التزام الولايات المتحدة المالي ثابتا على مبلغ 132 مليون دولار للعام المالي 2007، ونحن مصممون على مواصلة دعمنا القوي للجهود التي تسهم في القضاء على ذلك المرض.
    Expenditures against regular resources decreased by 25 per cent to $23.6 million while expenditures against other resources remain constant at $24 million. UN وانخفضت النفقات من الموارد العادية بنسبة 25 في المائة لتصل إلى 23,6 مليون دولار في حين ظلت النفقات من الموارد الأخرى على حالها عند مبلغ 24 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus