"constituted a violation of article" - Traduction Anglais en Arabe

    • يشكل انتهاكاً للمادة
        
    • تشكل انتهاكاً للمادة
        
    • يشكل انتهاكا للمادة
        
    • خرقاً للمادة
        
    • تشكل انتهاكا للمادة
        
    • شكلت انتهاكاً للمادة
        
    • يعتبر انتهاكاً للمادة
        
    • يشكل أيضاً انتهاكاً للمادة
        
    The Committee therefore concludes that, under the circumstances, the complainant's removal to India constituted a violation of article 3 of the Convention. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى الهند في هذه الظروف يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The Committee therefore concludes that, under the circumstances, the complainant's removal to India constituted a violation of article 3 of the Convention. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى الهند في هذه الظروف يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Those were said to be common practices, which obviously constituted a violation of article 7 of the Covenant. UN ويقال، إن هذه الممارسات شائعة، ومن الواضح أنها تشكل انتهاكاً للمادة ٧ من العهد.
    The Human Rights Committee has concluded that the unjustified inclusion of a person on the United Nations 1267 Committee's Consolidated List constituted a violation of article 17. UN فقد خلصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إلى أن إدراج شخص دون مبرر في القائمة الموحدة للجنة الأمم المتحدة المنشأة عملاً بالقرار 1267 يشكل انتهاكا للمادة 17.
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3.
    However, such measures constituted a violation of article 55 of the Charter of the United Nations, which underlined the importance of stability in international relations. UN غير أن هذه التدابير تشكل انتهاكا للمادة 55 من ميثاق الأمم المتحدة، التي تشدد على أهمية الاستقرار في العلاقات الدولية.
    The petitioner alleged that the Post Office's attitude constituted a violation of article 1 of the Convention. UN ويزعم الملتمس أن موقف هيئة البريد يشكل انتهاكاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    It follows that his extradition from the State party constituted a violation of article 3 of the Convention. UN وعليه، فإن تسليمه من الدولة الطرف يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    It follows that his extradition from the State party constituted a violation of article 3 of the Convention. UN وعليه، فإن تسليمه من الدولة الطرف يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    For all these reasons, the Committee concluded that the expulsion of the author from his lycée was not necessary under article 18, paragraph 3, infringed his right to manifest his religion and constituted a violation of article 18 of the Covenant. UN ولكل هذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن طرد صاحب البلاغ من مدرسته لم يكن ضرورياً بموجب الفقرة 3 من المادة 18، وقد انتهك حقه في إظهار دينه كما أنه يشكل انتهاكاً للمادة 18 من العهد.
    It thus concluded that the disappearance of the author's brother, preventing him from any contact with his family or the outside world, constituted a violation of article 7 of the Covenant. UN وخلصت اللجنة في هذه الظروف إلى أن اختفاء أخ صاحب البلاغ، وحرمانه من أي اتصال بعائلته أو بالعالم الخارجي، يشكل انتهاكاً للمادة 7 من العهد.
    Such laws constituted a violation of article 29 of the Convention. UN فهذه القوانين تشكل انتهاكاً للمادة 29 من الاتفاقية.
    He claimed that the mandatory nature of the death sentence constituted a violation of article 6.1. UN وادعى أن الطبيعة الإلزامية لعقوبة الإعدام تشكل انتهاكاً للمادة 6-1.
    In the absence of adequate explanations from the State party concerning the claim that the apprehension and subsequent incommunicado detention were arbitrary or illegal, the Committee found that the facts constituted a violation of article 9. UN وفي غياب توضيحات مناسبة من الدولة الطرف بشأن الادعاء أن الاعتقال وما تلاه من احتجاز سري كانا تعسفيين وغير قانونيين، استنتجت اللجنة أن الوقائع تشكل انتهاكاً للمادة 9.
    If that was true, that constituted a violation of article 3 of the Covenant and even, indirectly, of article 23, which protected the family. UN فإذا كان ذلك صحيحاً، فإنه يشكل انتهاكا للمادة ٣ من العهد بل، وبشكل غير مباشر، للمادة ٣٢ التي تحمي اﻷسرة.
    The State party's expulsion of the complainant to Spain therefore constituted a violation of article 3 of the Convention. UN ومن ثم فإن طرد الدولة الطرف الملتمسة إلى إسبانيا يشكل انتهاكا للمادة 3 من الاتفاقية.
    In my opinion the communication included a sufficiently substantiated claim that the fact that all three accused persons were not assisted by a lawyer prior to the commencement of the actual trial constituted a violation of article 14 and, consequently, of article 6 of the Covenant. UN وفي رأيي أن البلاغ تضمن ما يكفي من ادعاءات مدعمة بالأدلة على أن عدم وجود محام لمساعدة المتهمين الثلاثة قبل بدء المحاكمة الفعلية يشكل انتهاكا للمادة 14 وبالتالي للمادة 6 من العهد.
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3.
    Complainant's expulsion to Spain constituted a violation of article 3. UN شكل طرد صاحب الشكوى إلى إسبانيا خرقاً للمادة 3
    In the absence of a satisfactory explanation from the State party concerning the disappearance, the Committee considered that the facts constituted a violation of article 7 of the Covenant with regard to the missing person. UN وفي غياب توضيح مُرض من الدولة الطرف لقضية الاختفاء، تعتبر اللجنة أن الوقائع تشكل انتهاكا للمادة 7 من العهد فيما يتصل بالشخص المختفي.
    In the absence of any explanation from the State party, the Committee concluded that these facts constituted a violation of article 9 of the Covenant. UN ونظراً لعدم تقديم الدولة الطرف لأي تفسير، خلصت اللجنة إلى أن هذه الوقائع شكلت انتهاكاً للمادة 9 من العهد.
    The Committee found this constituted a violation of article 9, paragraph 2. UN ورأت اللجنة أن هذا يعتبر انتهاكاً للمادة 9، الفقرة 2.
    In the absence of any comments by the State party on his disappearance, the Committee considered that this disappearance constituted a violation of article 10. UN ونظراً لعدم تلقي أية تعليقات من الدولة الطرف بشأن اختفاء زوج صاحبة البلاغ، رأت اللجنة أن ذلك الاختفاء يشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 10.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus