"constitution of bosnia" - Traduction Anglais en Arabe

    • دستور البوسنة
        
    It is, in my view, necessary to bring these into line with the provisions of the Constitution of Bosnia and Herzegovina. UN وأنا أرى أنها ضرورية لجعلها تتمشى مع أحكام دستور البوسنة والهرسك.
    The Constitution of Bosnia and Herzegovina stipulates that Bosnia and Herzegovina shall be a democratic State which shall operate under the rule of law. UN وينص دستور البوسنة والهرسك على أن البوسنة والهرسك دولة ديمقراطية تعمل في ظل سيادة القانون.
    The Constitution of Bosnia and Herzegovina is founded on respect for human dignity and dedication to justice and tolerance. UN ويقوم دستور البوسنة والهرسك على احترام كرامة الإنسان والتفاني في تحقيق العدالة والتسامح.
    The Constitution of Bosnia and Herzegovina and the constitutions of the Entities prohibit any kind of discrimination on the ground of religious belief. UN يحظر دستور البوسنة والهرسك ودساتير الكيانين أي نوع من أنواع التمييز القائم على المعتقدات الدينية.
    The joint institutions foreseen in the Constitution of Bosnia and Herzegovina have begun to be set up. UN كما بدأت إقامة المؤسسات المشتركة المتوخاة في دستور البوسنة والهرسك.
    While the Constitution of Bosnia and Herzegovina provides for a free and independent judiciary, there are numerous obstacles to achieving this goal. UN ورغم أن دستور البوسنة والهرسك ينص على إقامة جهاز قضائي حر ومستقل، فإن هناك عقبات عديدة تعترض سبيل تحقيق هذا الهدف.
    Both the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the Peace Agreement recognise freedom of movement as a fundamental right, and one which is particularly important to conducting elections. UN يقر كل من دستور البوسنة والهرسك واتفاق السلام بحرية التنقل كحق أساسي وكحق هام بوجه خاص من أجل إجراء الانتخابات.
    Under the Constitution of Bosnia and Herzegovina, the entities exist as a part of the country and there is no possibility for them to secede. UN وبموجب دستور البوسنة والهرسك، يوجد الكيانان كجزء من البلد ولا يمكن لهما الانفصال.
    Under the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the Dayton Peace Agreement, the entities exist as parts of the country and there is no possibility for them to secede. UN وبموجب دستور البوسنة والهرسك واتفاق دايتون للسلام، يوجد كل من الكيانين كجزء من البلد ولا يمكنه الانفصال.
    This has been accompanied by challenges to state judicial institutions and other responsibilities of the state provided for under the Constitution of Bosnia and Herzegovina, as set forth in annex 4 to the General Framework Agreement. UN واقترنت بذلك طعون في المؤسسات القضائية التابعة للدولة ومسؤوليات الدولة الأخرى المنصوص عليها في دستور البوسنة والهرسك، على النحو المبين في المرفق 4 للاتفاق الإطاري العام للسلام.
    21. Racial discrimination and other forms of discrimination are directly prohibited by the Constitution of Bosnia and Herzegovina and are criminalized through several elements of felony under the Criminal Code. UN 21 - يحظر دستور البوسنة والهرسك التمييز العرقي وغيره من أشكال التمييز بصورة مباشرة، وتُجرَّم أشكال التمييز هذه من خلال عدة عناصر مكونة للجنايات بموجب القانون الجنائي.
    Annex IV of the General Framework Agreement, which is also the Constitution of Bosnia and Herzegovina, enumerates the responsibilities of the institutions and enables Bosnia and Herzegovina to establish institutions to carry out these competencies. UN ويعدد المرفق الرابع للاتفاق الإطاري العام، الذي يشكل أيضا دستور البوسنة والهرسك، المسؤوليات الموكلة إلى مؤسسات البوسنة والهرسك، ويمكّن البوسنة والهرسك من إنشاء مؤسسات للاضطلاع بهذه الاختصاصات.
    The Steering Board recalls that the Constitution of Bosnia and Herzegovina recognizes that Bosnia and Herzegovina consists of two entities and that Bosniaks, Croats and Serbs are constituent peoples. UN ويشير المجلس التوجيهي إلى أن دستور البوسنة والهرسك يسلّم بأنها تتألف من كيانين وأن البوشناق والكروات والعرب هم الشعوب المكوّنة لهما.
    Regulation by the Republika Srpska National Assembly on Republika Srpska to State transfers is acceptable. However, the Constitution of Bosnia and Herzegovina assigns no role to the Republika Srpska in regulating the competencies of the State. UN واللوائح التي وضعتها الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا بشأن نقل الاختصاصات من جمهورية صربسكا إلى الدولة لوائح مقبولة، غير أن دستور البوسنة والهرسك لا يسند أي دور لجمهورية صربسكا في تنظيم اختصاصات الدولة.
    The proposal was in violation of the Central Bank's independence as stipulated by the Constitution of Bosnia and Herzegovina and, as such, it was rejected on the grounds of lacking a constitutional basis. UN وهذا الاقتراح هو انتهاك لاستقلال المصرف المركزي حسبما نص عليه دستور البوسنة والهرسك، وعليه، فقد تم رفضه على أساس أنه يفتقر إلى الأساس الدستوري.
    This is enshrined in the Constitution of Bosnia and Herzegovina, which prohibits discrimination on the grounds of gender, race, language, religion, opinion and origin. UN وهو ما ينص عليه دستور البوسنة والهرسك الذي يحظر التمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو اللغة أو الدين أو الرأي أو المنشأ.
    The Steering Board recalls that the Constitution of Bosnia and Herzegovina recognizes that Bosnia and Herzegovina consists of two entities and that Bosniacs, Croats and Serbs are constituent peoples. UN ويشير المجلس التوجيهي إلى أن دستور البوسنة والهرسك يعترف بأن البوسنة والهرسك تتكون من كيانين، وبأن البشناق والكروات والصرب هم الشعوب المؤسسة لها.
    The Republika Srpska has refused to arrest and surrender persons indicted by the Tribunal, relying on a provision in their Constitution which is clearly superseded by the Constitution of Bosnia and Herzegovina and the Peace Agreement. UN وقد رفضت جمهورية صربسكا أن تعتقل وتسلم اﻷشخاص الذين صدرت بحقهم عرائض اتهام من المحكمة، معتمدة على حكم في دستورها أبطله بوضوح دستور البوسنة والهرسك واتفاق السلام.
    It is essential that, while assisting them to move forward, we do not undermine the powers of the Common Institutions or the idea of consensus enshrined in the Constitution of Bosnia and Herzegovina. UN ومن الضروري ونحن نساعد السلطات على التحرك قدما ألا نقوض سلطات المؤسسات المشتركة أو فكرة توافق اﻵراء المجسدة في دستور البوسنة والهرسك.
    Although most of the provisions incompatible with the Constitution of Bosnia and Herzegovina have now been deleted or amended, there are still a few changes to be made in cases where the Republika Srpska Assembly did not follow the recommendations of the experts. UN وعلى الرغم من أن غالبية اﻷحكام التي تتعارض مع دستور البوسنة والهرسك قد جرى اﻵن إلغاؤها، أو تعديلها، فإنه لا تزال هناك حاجة إلى إدخال بعض التغييرات بالنسبة للحالات التي لم يتبع فيها مجلس جمهورية صربسكا توصيات الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus