"constitutional act of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الدستوري الصادر في
        
    • للقانون الدستوري
        
    That commitment has been reflected in article 6 of the Constitutional Act of 15 March 2003 on the provisional organization of the powers of the Government. UN وقد تبلور هذا المقصد من خلال المادة 6 من القانون الدستوري الصادر في 15 آذار/مارس 2003 الذي يتناول تنظيم سلطات الدولة بصورة مؤقتة.
    The Constitution was amended by the Constitutional Act of 27 November 2005. UN وعدل الدستور بموجب القانون الدستوري الصادر في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2005().
    78. The Constitutional Act of 21 September 1979 restored the Republic. UN 78- وأعاد القانون الدستوري الصادر في 21 أيلول/سبتمبر 1979 العمل بنظام الجمهورية.
    The Heads of State urgently call on the Zairian political forces, under the direction of the High Council of the Republic-Transitional Parliament, to proceed to the election of their President so as to allow for the normal functioning of institutions and to promote an orderly and democratic transition in accordance with the Constitutional Act of Transition. UN ويرجو رؤساء الدول على وجه الاستعجال أن تقوم القوى السياسية الزائيرية بقيادة المجلس اﻷعلى للجمهورية، والمجلس النيابي الانتقالي، بانتخاب رئيسها لكي تعمل المؤسسات كما ينبغي وتيسﱢر الانتقال في ظروف منظمة وديمقراطية، وفقا للقانون الدستوري الانتقالي.
    Greatly concerned about the delay in the process of democratic transition, and wishing to encourage the efforts being made to guarantee the continuation of this process, in full respect for human rights and fundamental freedoms, so that the transition period can come to an end in conformity with the Constitutional Act of Transition, after free and multi-party elections, UN وإذ تشعر بقلق عظيم إزاء التأخير الملاحظ في عملية الانتقال الديمقراطي ورغبة منها في تشجيع الجهود المبذولة من أجل تأمين استمرار هذه العملية في ظل الاحترام الكامل لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، كي يمكن أن تنتهي الفترة الانتقالية وفقاً للقانون الدستوري لفترة الانتقال، عقب انتخابات حرة ومتعددة اﻷحزاب،
    79. The Constitutional Act of 1 September 1981 established the Military Committee for National Recovery (CMRN), which was given executive and legislative powers; the powers of the Head of State were vested in the Chairman of the Committee. UN 79- وأنشأ القانون الدستوري الصادر في 1 أيلول/سبتمبر 1981 لجنة عسكرية للإصلاح الوطني مسؤولة عن السلطات التنفيذية والتشريعية؛ وأوكلت الوظائف المنوطة برئيس الدولة إلى رئيس اللجنة.
    13.15 The Committee has taken note of the authors' argument that such criteria, although established by the Constitutional Act of 20 July 1998 and the Organic Law of 19 March 1999, not only represented a departure from national electoral rules, but were also unlawful vis-à-vis the Covenant. UN 13-15 وتلاحظ اللجنة حجة أصحاب البلاغ التي مفادها أن هذه المعايير، رغم كونها مكرسة في القانون الدستوري الصادر في 20 تموز/يوليه 1998 والقانون الأساسي الصادر في 19 آذار/ مارس 1999، تخرج عن القوانين الوطنية في المجال الانتخابي فضلاً عن كونها غير مشروعة من منظور العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Moreover, article 12, paragraph 4, of the Constitution of 1992 (as amended by the Constitutional Act of 1999) provides that " the rules and principles of general or common international law and of conventional international law, as duly approved or ratified, shall prevail, after their entry into force in the international and domestic legal orders, over all subconstitutional domestic legislative and normative acts " . UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 12-4 من دستور عام 1992 (المعدل بموجب القانون الدستوري الصادر في عام 1999) تنص على أن معايير ومبادئ القانون الدولي العام أو العمومي والقانون الدولي التقليدي، التي تُعتمد أو تصدق على النحو الواجب، تحجب جميع القوانين التشريعية والمعيارية الداخلية ذات المستوى دون الدستوري، وذلك بعد سريان تلك المعايير والمبادئ في النظام القانوني الدولي والداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus