"constitutional court act" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون المحكمة الدستورية
        
    • القانون المتعلق بالمحكمة الدستورية
        
    Bills that have important bearings on human rights include the draft bills on a national human rights commission, the Office of the Ombudsman and the Judicial Service Commission, as well as the draft Constitutional Court Act. UN ومن المشاريع المؤثرة تأثيراً قوياً في حقوق الإنسان مسودات مشاريع القوانين بشأن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وديوان المظالم، ولجنة الخدمات القضائية، إضافة إلى مشروع قانون المحكمة الدستورية.
    He states that, since the reform of the Constitutional Court Act, an application for amparo is appropriate only in cases that have " special constitutional significance " . UN ويقول إن طلب إعمال الحقوق الدستورية لم يعد مناسباً إلا في القضايا " ذات الأهمية الدستورية الخاصة " ، وذلك منذ تعديل قانون المحكمة الدستورية.
    He states that, since the reform of the Constitutional Court Act, an application for amparo is appropriate only in cases that have " special constitutional significance " . UN ويقول إن طلب إعمال الحقوق الدستورية لم يعد مناسباً إلا في القضايا " ذات الأهمية الدستورية الخاصة " ، وذلك منذ تعديل قانون المحكمة الدستورية.
    73. Judicial proceedings in the Constitutional Court are conducted in accordance with the Constitutional Court Act. UN 73- يجب أن تتفق إجراءات المحكمة الدستورية مع قانون المحكمة الدستورية بجمهورية أوزبكستان.
    At the same time, however, the Constitutional Court Act provides that numerous individual rights under international treaties can be asserted in the same way as constitutional rights by way of a constitutional complaint, so that they enjoy substantive constitutional rank. UN إلا أن القانون المتعلق بالمحكمة الدستورية ينص على أنه يمكن تأكيد العديد من الحقوق الفردية الواردة في معاهدات دولية بوصفها حقوقاً تُقابل الحقوق الدستورية وذلك عـن طريق رفع شكوى دستورية، بما يجعل هذه الحقوق ترتقي إلى منزلة الحقوق الدستورية.
    Constitutional Court Act - 31 January 1996; UN - قانون المحكمة الدستورية - ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١؛
    The author further submits that article 93 of the Federal Constitutional Court Act does not establish a statute of limitations in regard to omissions by the State. UN وتقول صاحبة الرسالة كذلك إن المادة 93 من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية لا تحدد أي مدة قانونية بخصوص إهمالات من جانب الدولة.
    It cannot be lodged by anybody but only by someone who asserts that his or her rights protected by Section 90 of the Federal Constitutional Court Act have been violated by the public authority. UN لا يجوز أن يقدمها إلا الشخص المستوثق من أن حقوقه المحمية بالمادة 90 من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية قد انتهكتها السلطة العامة.
    In the latter case, a deadline of one month following the service, pronouncement or communication of the decision at last instance applies pursuant to Section 93, para. 1, of the Federal Constitutional Court Act. UN وفي هذه الحالة الأخيرة تطبق وفقا للفقرة 1 من المادة 93 من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية مهلة مقدارها شهر واحد بعد تبليغ قرار آخر محكمة أو النطق به إو إرساله إلى الشاكي.
    42. Unfortunately there was no provision in the Constitution or Constitutional Court Act enabling an individual to file a complaint of unconstitutionality against a presidential decree. UN ٢٤- ولﻷسف، لا يوجد في الدستور أو في قانون المحكمة الدستورية حكم يجيز لﻷفراد الطعن في دستورية أي مرسوم رئاسي.
    At the same time, the Constitutional Court Act provides for the assertability of numerous individual rights set out in international treaties in the same way as constitutional rights by way of a constitutional complaint, thus granting them the material rank of the Constitution. UN وفي الوقت ذاته، فإن قانون المحكمة الدستورية ينص على تأكيد الحقوق الفردية العديدة المنصوص عليها في المعاهدات الدولية على قدم المساواة مع الحقوق الدستورية عن طريق شكوى دستورية، وبذلك يمنح تلك المعاهدات نفس مرتبة الدستور من الناحية العملية.
    1. The Supreme Constitutional Court Act (law No. 48 of 1979). UN 1- القانون رقم 48 لسنة 1979 بشأن " إصدار قانون المحكمة الدستورية العليا " ؛
    Meetings held with new Joint National Transitional Team and other Sudanese national authorities to encourage the re-establishment of the National Constitutional Review Commission, the appointment of members of the Commission, the establishment of the National Judicial Service Commission and the Constitutional Court Act UN عقدت البعثة اجتماعات مع الفريق الانتقالي الوطني المشترك ومع سلطات وطنية سودانية أخرى لتشجيع إعادة إنشاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور وتعيين أعضاء المفوضية وإنشاء المفوضية القومية المعنية بالجهاز القضائي ووضع قانون المحكمة الدستورية
    6.4 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-4 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية الشروط العامة المتعلقة بالشكل الإجرائي لتقديم العرائض إلى المحكمة الدستورية.
    6.5 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-5 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية (Verfassungsgerichtshofgesetz) المتطلبات العامة من حيث الشكل عند اللجوء إلى المحكمة الدستورية.
    The Constitutional Court oversees prisoners pursuant to article 16 (c) of the Constitutional Court Act of 2005; Judicial oversight; UN - إشراف المحكمة الدستورية على المعتقلين بموجب المادة 16(ج) من قانون المحكمة الدستورية 2005.
    6.4 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-4 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية الشروط العامة المتعلقة بالشكل الإجرائي لتقديم العرائض إلى المحكمة الدستورية.
    6.5 Section 15 of the Constitutional Court Act (Verfassungsgerichtshofgesetz) contains the general requirements as to form when addressing the Constitutional Court. UN 6-5 وتتضمن المادة 15 من قانون المحكمة الدستورية (Verfassungsgerichtshofgesetz) المتطلبات العامة من حيث الشكل عند اللجوء إلى المحكمة الدستورية.
    - Constitutional Court Act (January 1996); UN - قانون المحكمة الدستورية )كانون الثاني/يناير ١٩٩٦(؛
    6.2 The State party submits that, according to Section 93, para. 3, of the Federal Constitutional Court Act a constitutional complaint immediately directed against an Act may only be lodged within one year following its entry into force. UN 6-2 تقول الدولة الطرف إنه، وفقا للفقرة 3 من المادة 93 من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية لا يجوز تقديم شكوى دستورية موجهة ضد قانون إلا في غضون سنة من بدء نفاذه.
    The authorities did not amend the Constitution of the FRY, nor the Federal Constitutional Court Act, which would have been necessary to formally provide for an expansion of the Federal Constitutional Court's competence to examine cases of discrimination as the final judicial instance - once an alleged victim has been unsuccessful in obtaining redress from all other/regular remedies. UN ولم تقم السلطات بتعديل دستور جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، ولا القانون المتعلق بالمحكمة الدستورية الاتحادية، في حين أن هذا التعديل كان سيلزم حتى يوسَّع رسمياً نطاق اختصاصات المحكمة الدستورية الاتحادية، بما يؤهلها للنظر في قضايا التمييز بوصفها الجهاز القضائي النهائي - بعد فشل الضحية المزعومة في الحصول على تعويض بواسطة جميع سبل الانتصاف الأخرى/العادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus