There have been significant advances in human rights since the return to constitutional legality. | UN | وأنها تقدمت أشواطا كبيرة في مجال حقوق اﻹنسان منذ العودة إلى الشرعية الدستورية. |
Return to constitutional legality confirmed by the election of René Préval as President of the Republic | UN | العودة إلى الشرعية الدستورية المكرسة بانتخاب روني بريفال رئيساً للجمهورية |
constitutional legality will be established at the end of free and transparent elections to take place in early 2005. | UN | وستترسخ الشرعية الدستورية بعد إجراء انتخابات حرة وشفافة في مطلع عام 2005. |
Increased protection is an indispensable tool if they are to continue their work, and at the same time it will restore a minimum standard of security compatible with constitutional legality. | UN | وإن تعزيز الحماية وسيلة لا غنى عنها إذا أُريد أن يواصل هؤلاء عملهم، وضرورة في الآن ذاته للمحافظة على المستوى الأدنى من الأمن المتماشي مع الشرعية الدستورية. |
And, in the past few hours, the prospects for the restoration of constitutional legality in Haiti have become increasingly real. | UN | وفي الساعات القليلة الماضية، أخذت آفاق استعادة الشرعية الدستورية في هايتي تتحول بصورة متزايدة إلى حقيقة واقعة. |
Constitutional changes, and the move towards constitutional legality, are among the most important changes at the national level. | UN | إن أهم المتغيرات الوطنية تتمثل في التطورات الدستورية، والنقلة الى الشرعية الدستورية. |
For this reason, my delegation welcomes the return to constitutional legality and the process of restoring the State that our neighbouring and brotherly country has embarked upon. | UN | ولهذا السبــب، يرحب وفد بلادي بعودة الشرعية الدستورية وبعمليــة استعادة الدولة التي شرع بها هذا البلد المجاور والشقيق. |
To all its interlocutors, it recalled, in strong terms, the ECOWAS " zero tolerance " policy for military coups d'état, the demand for the restoration of constitutional legality and the release of detained personalities. | UN | وأكدت لهم جميعا رفض الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التام لأي انقلاب عسكري وضرورة العودة إلى الشرعية الدستورية وإطلاق سراح الشخصيات الموقوفة. |
Last March, Operation Democracy in the Comoros put an end to a rebellion that had shaken the island of Anjouan and re-established constitutional legality. | UN | في آذار/مارس الماضي، وضعت " عملية الديمقراطية " في جزر القمر حداً لحالة التمرد التي هزّت جزيرة أنجوان وأعادت إرساء الشرعية الدستورية. |
Those include, among other things, securing democratic transformation, putting in place permanent constitutional legality, establishing a multi-party democratic society, and setting up regional autonomous administrations. | UN | وتلك المهام تشمل، من جملة ما تشمل، تأمين التحول الديمقراطي، وتثبيت الشرعية الدستورية الدائمة، وإرساء أسس مجتمع ديمقراطي متعدد الأحزاب، وإقامة إدارات إقليمية للحكم الذاتي. |
The developments in the situation can be summarized as follows: an undeniable return to constitutional legality but a long way to go to achieve a consolidated State based on the rule of law. | UN | ويمكن تلخيص تطور الحالة على النحو التالي: هناك من دون شك عودة إلى الشرعية الدستورية ولكن ترسيخ دولة سيادة القانون لا يزال دونه شوط طويل. |
Return to constitutional legality confirmed by the election of René Préval as President of the Republic 4 - 7 6 | UN | العودة إلى الشرعية الدستورية المكرسة بانتخاب روني بريفال رئيساً للجمهورية 4-7 6 |
III. AN AMBITIOUS COMPREHENSIVE PROJECT FOR JUSTICE REFORM TO CONSOLIDATE THE RETURN TO constitutional legality 59 - 74 18 | UN | ثالثاً- مشروع شامل طموح لإصلاح العدالة وتدعيم العودة إلى الشرعية الدستورية 59-74 18 |
JUSTICE REFORM TO CONSOLIDATE THE RETURN TO constitutional legality | UN | ثالثاً- مشروع شامل طموح لإصلاح العدالة وتدعيم العودة إلى الشرعية الدستورية |
91. The poorest of the poor, Haiti has returned to the path to constitutional legality. | UN | 91- عادت هايتي التي هي من أفقر البلدان إلى طريق الشرعية الدستورية. |
9. Following deliberations, the Committee decided to resume its activities that had been suspended since the restoration of constitutional legality in Sierra Leone on 10 March 1998. | UN | ٩ - وبعد إجراء مداولات، قررت اللجنة أن تستأنف أنشطتها المعلقة منذ إقامة الشرعية الدستورية من جديد في سيراليون في ١٠ آذار/ مارس ١٩٩٨. |
Reaffirming its opposition to the taking of power by force, which is a break with the democratic process and republican legality, the Government of Mali calls upon those who carried out the coup d'état to return to constitutional legality. | UN | وحكومة مالي، إذ تؤكد من جديد معارضتها للاستيلاء على السلطة بالقوة انتهاكا للعملية الديمقراطية والشرعية الجمهورية، تدعو قادة هذا الانقلاب إلى العودة إلى الشرعية الدستورية. |
My Representative will use his good offices and shall offer guidance to the parties concerned, with a view to maintaining the present fragile consensus until constitutional legality is restored. | UN | وسيبذل ممثلي مساعيه الحميدة لتقديم مشورته إلى الأطراف، من أجل المحافظة على الوفاق الحالي الذي لا يزال هشا إلى أن تستتب الشرعية الدستورية. |
They envisage a period of transition which would last less than 22 months, the return to constitutional legality being planned for January 2005. | UN | وأعلنت أن الفترة الانتقالية قد تستمر لمدة 22 شهرا، وأن العودة إلى الشرعية الدستورية متوخاة في كانون الثاني/يناير 2005. |
35. The authorities envisage a return to constitutional legality in January 2005. | UN | 35 - وتتوخى السلطات العودة إلى الشرعية الدستورية في كانون الثاني/يناير 2005. |
3. Appealed to the international community to do everything possible to support the early return to constitutional legality in Guinea-Bissau; | UN | ٣ - ناشدت المجتمع الدولي بذل قصارى جهده لدعم العودة المبكرة للشرعية الدستورية في غينيا - بيساو؛ |