Study on the constitutional limits of parliamentary immunity, prepared at the request of the Legislative Committee of the National Assembly, 1993. | UN | دراسة عن الحدود الدستورية للحصانة البرلمانية، أعدت بناء على طلب اللجنة التشريعية في الأمة، 1993 |
On the one hand, government is sovereign, with governmental sovereignty being derived from popular sovereignty, which the citizens give to government, within constitutional limits, in the interest of security and the public good. | UN | فالحكومة من جهة تتمتع بالسيادة، وتستمد سيادتها من السيادة الشعبية التي يمنحها المواطنون للحكومة ضمن الحدود الدستورية في سبيل المصلحة الأمنية والخير العام. |
The Government considers that paragraph 2 of the declarations, concerning articles 19 and 37 of the Convention, and paragraph 3 of the reservations, concerning the constitutional limits upon the acceptance of the obligations contained in the Convention, are contrary to the purposes of the Convention and are consequently without effect under international law. | UN | وترى الحكومة أن الفقرة ٢ من اﻹعلانات بشأن المادتين ٩١ و٧٣ من الاتفاقية، والفقرة ٣ من التحفظات بشأن الحدود الدستورية عند قبول الالتزامات الواردة في الاتفاقية منافيتان ﻷغراض الاتفاقية ومن ثم باطلتان بموجب القانون الدولي. |
The release was ordered by Mr. Milord, senior judge of the Civil Court of Port—au—Prince, on the grounds that Mr. Saint-Ange had been arrested without a warrant and detained beyond the constitutional limits without having been brought before a judge. | UN | وأمر بالافراج عن هذا الشخص السيد ميلورد، كبير قضاة المحكمة المدنية لبور-أو-برانس، معللا ذلك بكون السيد سان أنج اعتقل بدون أن يصدر أمر بالقبض عليه، واحتجز لمدة تجاوزت الحدود الدستورية من غير أن يقدم إلى القضاء. |
45. Another discriminatory legal doctrine that appears to be widespread is the doctrine that States have practically unlimited power to control or regulate the use of indigenous lands, without regard for constitutional limits on governmental power that would otherwise be applicable. | UN | 45- وهناك نظرية قانونية تمييزية أخرى يبدو أنها واسعة الانتشار، وهي النظرية القائلة بأن الدول تملك عملياً سلطة غير محدودة في الإشراف على أراضي الشعوب الأصلية أو تنظيم استخدامها دون إيلاء اعتبار للحدود الدستورية المفروضة في الأحوال الأخرى على السلطة الحكومية. |
19. According to article 83 of the Constitution, El Salvador is a sovereign State whose capacity to govern is vested in the people, which exercises this capacity in the prescribed manner and within the constitutional limits. | UN | 19- وطبقاً للمادة 83 من الدستور، فإن السلفادور دولة ذات سيادة وقدرتها على الحكم منوطة بالشعب، الذي يمارس قدرته بالطريقة الموضوعة وفي إطار الحدود الدستورية. |
The Committee notes with concern the reservations to the Convention entered by the State party, in particular the vague and general statement that the State party will not accept obligations going beyond constitutional limits or the obligation to introduce a judicial process beyond those prescribed under the Constitution. | UN | 27- تلاحظ اللجنة مع القلق التحفظات التي أبدتها الدولة الطرف على الاتفاقية، خاصة البيان الغامض والعام الذي يفيد أن الدولة الطرف لن تقبل الالتزامات التي تتخطى الحدود الدستورية أو الالتزام باتخاذ إجراءات قضائية تتجاوز ما ينص عليه الدستور. |
CERD also noted with concern the vague and general statement that it will not accept obligations going beyond constitutional limits or the obligation to introduce a judicial process beyond those prescribed under the Constitution, and encouraged the Bahamas to consider withdrawing all the reservations it entered upon acceding to the Convention. | UN | وأحاطت هذه اللجنة علماً أيضاً مع القلق بالبيان المبهم والعام الذي جاء فيه أن الدولة الطرف لن تقبل الالتزامات التي تتعدى الحدود الدستورية أو الالتزام باتخاذ إجراءات قضائية تتجاوز تلك المنصوص عليها في الدستور، وشجعت جزر البهاما على النظر في سحب جميع التحفظات التي أبدتها عند انضمامها إلى الاتفاقية(10). |
6. The Committee expresses concern at the broad and vague reservation to the Convention that still remains in place and which, inter alia, states that " ratification of the Convention by Jamaica does not imply the acceptance of obligations going beyond the constitutional limits nor the acceptance of any obligation to introduce judicial processes beyond those prescribed under the Constitution " (arts. 2 and 6). | UN | 6- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تحفظ الدولة الطرف العام والمبهم الذي لا يزال قائماً إزاء الاتفاقية والذي يشير إلى أمور منها " أن تصديق جامايكا على الاتفاقية لا يعني ضمناً قبول الالتزامات التي تتجاوز الحدود الدستورية ولا قبول أي التزام للأخذ بإجراءات قضائية تتجاوز تلك المنصوص عليها في الدستور " (المادتان 2 و6). |
Mr. KIM (United States of America), referring to question 17 of the list of issues, said that since the United States had submitted a reservation to the Covenant permitting the imposition of capital punishment within United States constitutional limits, the scope of conduct subject to the death penalty was not relevant to United States obligations under the Covenant. | UN | 41- السيد كيم (الولايات المتحدة الأمريكية) قال متحدثاً عن السؤال 17 من قائمة القضايا، إنه بالنظر إلى التحفظ الذي أبدته الولايات المتحدة على العهد والذي يسمح بفرض عقوبة الإعدام ضمن الحدود الدستورية للولايات المتحدة، فإن مجال التصرف الخاضع لعقوبة الإعدام لا علاقة له بالتزامات الولايات المتحدة بموجب العهد. |
38. Another discriminatory legal doctrine that appears to be widespread is the doctrine that States have practically unlimited power to control or regulate the use of indigenous lands, without regard for constitutional limits on governmental power that would otherwise be applicable. | UN | ٨٣- وهناك مبدأ قانوني تمييزي آخر يبدو أنه واسع الانتشار، وهو المبدأ القائل بأن الدول لديها عمليا سلطة غير محدودة في اﻹشراف على أراضي الشعوب اﻷصلية أو تنظيم استخدامها دون إيلاء اعتبار للحدود الدستورية المفروضة في اﻷحوال اﻷخرى على السلطة الحكومية. |