"constitutional or legislative" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدستورية أو التشريعية
        
    • دستوري أو تشريعي
        
    • الدستوري أو التشريعي
        
    • دستورية أو تشريعية
        
    The types of measures that might be considered appropriate in this respect are not limited to constitutional or legislative measures. UN ولا تقتصر أنواع التدابير، التي ربما تعتبر ملائمة في هذا الخصوص، على التدابير الدستورية أو التشريعية.
    It also reviewed constitutional or legislative frameworks for new national institutions in a number of countries, providing tailored advice on appropriate forms, functions, powers and responsibilities of such institutions. UN وقامت أيضا باستعراض الأطر الدستورية أو التشريعية للمؤسسات الوطنية الجديدة في عدد من البلدان؛ وبتقديم خدمات مناسبة للاحتياجات بخصوص الأشكال والوظائف والسلطات والمسؤوليات المناسبة لهذه المؤسسات.
    The types of measures that might be considered appropriate in this respect are not limited to constitutional or legislative measures. UN ولا تقتصر أنواع التدابير التي ربما تعتبر ملائمة في هذا الخصوص على التدابير الدستورية أو التشريعية.
    1. Is there a constitutional or legislative definition in your country of the foundations of religious instruction? UN هل يوجد في بلدكم تعريف دستوري أو تشريعي ﻷسس التعليم الديني؟ وما هو إن وجد؟
    1. Is there a constitutional or legislative definition in your country of the foundations of religious instruction? UN ١- هل يوجد في بلدكم تعريف دستوري أو تشريعي ﻷسس التعليم الديني؟ وإن وجد فما هي صيغته؟
    Practical advice is given to Governments on an appropriate constitutional or legislative framework for any new national institution and on the nature, functions, powers and responsibilities of such institutions. UN ويتم إسداء المشورة العملية إلى الحكومات عن الإطار الدستوري أو التشريعي الملائم لأي مؤسسات وطنية جديدة، وعن طبيعة هذه المؤسسات ومهامها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    Establishing an appropriate constitutional or legislative mandate for any new national institution is of primary importance as it is essential that the institution be able to respond adequately to the needs of the community it is established to serve. UN فإنشاء ولاية دستورية أو تشريعية مناسبة لأي مؤسسة وطنية جديدة يعتبر أمراً أول من حيث الأهمية لأنه من الضروري أن تكون المؤسسة قادرة على الاستجابة استجابة كافية لحاجات المجتمع المحلي الذي أنشئت لخدمته.
    It stresses the need to give national institutions as broad a mandate as possible, through a constitutional or legislative text. UN وهو يشدد على أن تكون للمؤسسة الوطنية ولاية واسعة قدر الامكان منصوص عليها في أحد النصوص الدستورية أو التشريعية.
    In case of its denial or violation, a citizen must be able to have legal recourse before the law courts on the basis of international legal obligations as well as existing constitutional or legislative provisions on the right to education. UN وفي حالة الحرمان من الحق في التعليم أو انتهاكه، يجب أن يتمكن المواطن من اللجوء إلى المحاكم على أساس الالتزامات القانونية الدولية والأحكام الدستورية أو التشريعية القائمة بشأن ذلك الحق.
    However, while more Member States are now allowing the extradition of their nationals, others still have constitutional or legislative limitations. UN ولكن، في حين يسمح الآن عدد أكبر من الدول الأعضاء بتسليم مواطنيها المطلوبين، فإن القيود الدستورية أو التشريعية مازالت قائمة في دول أخرى.
    It provides advice on constitutional or legislative frameworks regarding the establishment of NHRIs and on their nature, functions, powers and responsibilities. UN وهي تسدي المشورة بشأن أطر العمل الدستورية أو التشريعية الخاصة بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وبشأن طبيعة تلك المؤسسات ووظائفها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    Advice is provided on constitutional or legislative frameworks regarding the establishment of NHRIs, as well as on their nature, functions, powers and responsibilities. UN وتسدى المشورة بشأن الأطر الدستورية أو التشريعية المتعلقة بإنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وكذلك بشأن طبيعتها ومهامها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    For example, constitutional or legislative reform measures that concern or affect all the indigenous peoples of a country will require appropriate consultation and representative mechanisms that will in some way be open to and reach all indigenous peoples. UN فمثلاً، تدابير الإصلاحات الدستورية أو التشريعية التي تهمّ أو تؤثّر على جميع الشعوب الأصلية في بلدٍ ما، سوف تتطلّب تشاوراً ملائماً وآليات تمثيلية متاحة على نحو ما، وبغير استثناء أمام جميع أطراف الشعوب الأصلية.
    Many responses also pointed to constitutional or legislative protections as well as the lack of any legal restrictions or measures limiting the practice of religion and the functioning of religious communities and associations. UN وأشارت ردود كثيرة أيضا إلى أشكال الحماية الدستورية أو التشريعية وكذلك إلى غياب أي قيود أو تدابير قانونية تحد من ممارسة الدين ومن عمل الطوائف والرابطات الدينية.
    It recognizes, in particular, that the implementation does not depend solely on constitutional or legislative enactments, which in themselves are often not per se sufficient. UN وتعترف اللجنة، على وجه الخصوص، بأن التنفيذ لا يعتمد فقط على القوانين الدستورية أو التشريعية التي لا تكون في حد ذاتها كافية في كثير من الأحيان.
    69. The mandate and powers of the NPM should be clearly set out in a constitutional or legislative text. UN 69- وينبغي أن تُحدَّد ولاية الآلية وصلاحياتها بوضوح في نص دستوري أو تشريعي.
    69. The mandate and powers of the NPM should be clearly set out in a constitutional or legislative text. UN 69- وينبغي أن تُحدَّد ولاية الآلية وصلاحياتها بوضوح في نص دستوري أو تشريعي.
    At their request, tailored advice is provided to a growing number of countries on an appropriate constitutional or legislative framework regarding new NHRIs and on the nature, functions, powers and responsibilities of such institutions. UN وتقدَّم المشورة المكيَّفة حسب الاحتياجات إلى عدد متزايد من البلدان، بطلب منها، في وضع إطار دستوري أو تشريعي ملائم فيما يتعلق بالمؤسسات الجديدة وبطبيعة تلك المؤسسات ووظائفها وسلطاتها ومسؤولياتها.
    Practical advice is given to Governments, at their request, on an appropriate constitutional or legislative framework for any new national institutions and on the nature, functions, powers and responsibilities of such institutions. UN ويتم إسداء المشورة العملية إلى الحكومات، بناء على طلبها، عن الإطار الدستوري أو التشريعي الملائم لأي مؤسسات وطنية جديدة وعن طبيعة هذه المؤسسات ومهامها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    Practical advice is given to Governments on an appropriate constitutional or legislative framework for any new national institution and on the nature, functions, powers and responsibilities of such institutions. UN ويجري إسداء المشورة العملية إلى الحكومات عن الإطار الدستوري أو التشريعي الملائم لأي من المؤسسات الوطنية الجديدة وعن طبيعة هذه المؤسسات ومهامها وصلاحياتها ومسؤولياتها.
    The requirement of independence must be reflected not only in the constitutional or legislative mandate of the institution but also in the integrity and ability of those entrusted with its operation. UN ولا يجب الاكتفاء بإثبات شرط الاستقلالية في النص الدستوري أو التشريعي الخاص بولاية المؤسسة، بل يجب أن تتجسد الاستقلالية أيضا في نزاهة وقدرات الأشخاص الموكل إليهم تشغيلها.
    Several countries, including Belgium, Colombia, Croatia, Greece and Luxembourg, reinforced the equality guarantee with constitutional or legislative obligations to use measures to ensure equality. UN وعزز عدد من البلدان، منها بلجيكا وكرواتيا وكولومبيا ولكسمبرغ واليونان، ضمان المساواة بالتزامات دستورية أو تشريعية باستخدام تدابير لكفالة المساواة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus