"constitutional revision" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنقيح الدستور
        
    • التنقيح الدستوري
        
    • التعديل الدستوري
        
    • المراجعة الدستورية
        
    • بتنقيح الدستور
        
    • مراجعة الدستور
        
    However, the constitutional revision would not be completed until 2008. UN بيد أن تنقيح الدستور لن يتم قبل عام 2008.
    In this framework, we also believe that the process of constitutional revision is of great importance and could provide an opportunity for expanding political dialogue. UN وفي هذا الإطار، نعتقد أيضاً أن عملية تنقيح الدستور تكتسي أهمية كبيرة ويمكن أن توفر فرصة لتوسيع نطاق الحوار السياسي.
    1. The constitutional revision of 2010 included some of the contributions made by the Cape Verdean Institute for Gender Equality and Equity (ICIEG), among which the elimination of some gender stereotypes in language, reproduced by the previous Constitution. UN 1 - شملت عملية تنقيح الدستور التي جرت في عام 2010 بعض إسهامات من معهد الرأس الأخضر للمساواة والإنصاف بين الجنسين، منها القضاء على بعض القوالب النمطية السلبية الواردة في اللغة، وضمها الدستور السابق.
    The Assembly of the Republic is responsible for revising the Constitution in conformity with the rules for constitutional revision. UN 283- وجمعية الجمهورية مسؤولة عن تنقيح الدستور بما يتوافق مع قواعد التنقيح الدستوري.
    Since the constitutional revision of 2003, however, the Constitution provides for the reviewability of international treaties by the Constitutional Court, so that their formal rank is thus lower than that of the Constitution. UN بيد أنه منذ التعديل الدستوري الذي أُجري في عام 2003، ينص الدستور على أنه يجوز للمحكمة الدستورية أن تستعرض المعاهدات الدولية، ومن ثم فإن مرتبتها الرسمية تقل عن مرتبة الدستور.
    Based on this understanding, the Declaration has already been used as a normative reference in recent or ongoing constitutional revision processes, such as in Bolivia, Ecuador and Nepal. UN واستناداً إلى هذا الفهم، استُعمل الإعلان فعلاً كمرجع معياري في عمليات المراجعة الدستورية التي جرت مؤخراً أو لا تزال تجري، مثل حالة بوليفيا وإكوادور ونيبال.
    The first option would require a constitutional revision to allow for the holding of indirect elections for provincial deputies. UN ويقضي الخيار الأول بتنقيح الدستور للسماح بإجراء انتخابات غير مباشرة لنواب المقاطعات.
    77. Morocco commended the Malian authorities' commitment to pursuing their cooperation with United Nations bodies, the accreditation of its national human rights commission, and its advances in constitutional revision and school attendance. UN 77- وأثنى المغرب على التزام سلطات مالي بمواصلة تعاونها مع هيئات الأمم المتحدة، وعلى اعتماد لجنتها الوطنية لحقوق الإنسان، وعلى التقدم الذي أحرزته في مراجعة الدستور وعلى معدلات الالتحاق بالمدارس.
    267. The Assembly of the Republic is responsible for revising the Constitution in conformity with the rules for constitutional revision. UN 267- وجمعية الجهورية مسؤولة عن تنقيح الدستور بما يتوافق مع قواعد التنقيح الدستوري.
    The constitutional revision will provide legal grounding for the selection of procedures for implementing the temporary affirmative action, in the spirit of article 4 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وبهذا يسمح تنقيح الدستور بجعل الاختيار ممكنا قانونا بحكم قانون أساليب تطبيق التدابير اﻹيجابية المؤقتة وهذا، وفقا لروح المادة ٤ من اتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    Through constitutional revision and a progressive electoral system, we have established total adherence to the Universal Declaration of Human Rights and ensured the full participation of our people in making political choices. UN ومن خلال تنقيح الدستور ووضع نظام انتخابي تقدمي، رسخنا تقيدنا التام باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وضمنا مشاركة شعبنا الكاملة في اختيار البدائل السياسية.
    26. The President of the National Assembly addressed the issue of the constitutional revision, emphasizing that it was neither excluded from discussion nor forbidden by the Constitution. UN 26 - عرض رئيس الجمعية الوطنية لقضية تنقيح الدستور مؤكدا على أنها ليست مستبعدة ولا هي ممنوعة بحكم الدستور.
    Since the 1986 constitutional revision, a state of siege could no longer be declared in the event of a serious disturbance or obvious threat to public order and security owing to internal dangers. UN ومنذ تنقيح الدستور في عام 1986 لم يعد ممكنا إعلان حالة الطوارئ عند حدوث اضطرابات خطيرة أو لوجود خطر داهم يهدد النظام العام والأمن بسبب مخاطر داخلية.
    As reported to the Human Rights Council last year, shortly after assuming his mandate in May 2008, the Special Rapporteur was asked by indigenous organizations and the President of the Constituent Assembly of Ecuador to provide technical assistance with the constitutional revision process. UN وكما أُبلغ مجلس حقوق الإنسان في العام الماضي، فقد طلبت منظمات السكان الأصليين ورئيس الجمعية التأسيسية في إكوادور من المقرر الخاص، بعد فترة وجيزة من تقلد ولايته في أيار/مايو 2008، أن يقدم مساعدة فنية في عملية تنقيح الدستور.
    evgenia tsoumani EXECUTIVE SUMMARY The constitutional revision of 2001 has opened the way for real (de facto) gender equality. UN 1 - جاء التنقيح الدستوري لعام 2001 ليفتح السبيل أمام مساواة حقيقية (بحكم الأمر الواقع) بين الجنسين.
    It is incumbent on Members of Parliament and the parliamentary groups to initiate constitutional revision. UN ويتعيّن أن تبدأ عملية التنقيح الدستوري على يد أعضاء البرلمان والمجموعات البرلمانية().
    The Forum recommends that the process of constitutional revision in Member States should be driven by indigenous peoples. UN ويوصي المنتدى بأن تقود الشعوب الأصلية عملية التعديل الدستوري في الدول الأعضاء.
    Lastly, she stressed that neither non-governmental organizations (NGOs), constitutional lawyers nor any other members of civil society had raised that issue during the 2001 constitutional revision. UN وأخيرا أكدت أن أيا من المنظمات غير الحكومية أو المحامين الدستوريين أو أي فرد آخر من المجتمع المدني لم يكن قد أثار هذه القضية أثناء المراجعة الدستورية التي تمت في عام 2001.
    The Committee welcomes the planned constitutional revision for the incorporation of the principles and provisions of the Convention. The Committee also welcomes the enactment of the Child Care Act of 1991 and its amended version of 1997, the Family Law Act of 1995, the Domestic Violence Act of 1996, the Family Law (Divorce) Act of 1996 and the drafting of the Education and Adoption Bills. UN وترحب بتنقيح الدستور المخطط له من أجل تضمينه مبادئ وأحكام الاتفاقية، وترحب أيضا بسن قانون لرعاية الطفل في عام ١٩٩١ وبنسخته المعدلة لعام ٧٩٩١ وقانون اﻷسرة لعام ٥٩٩١ وقانون العنف العائلي لعام ٦٩٩١ وقانون اﻷسرة )الطلاق( لعام ٦٩٩١ وصياغة مشروعين لقانوني التعليم والتبني.
    26. She wished to know whether the amendments put forward during the 1997 constitutional revision were still pending. UN 26 - وأعربت عن رغبتها في أن تعرف ما إذا كانت التعديلات التي قدمت أثناء مراجعة الدستور في 1997 ما زالت معلّقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus