"constitutionality of a law" - Traduction Anglais en Arabe

    • دستورية قانون
        
    Until very recently, the constitutionality of a law could be examined only before it came into force, except in certain very specific conditions. UN فحتى وقت قريب جداً، لم يكن بالإمكان التحقق من دستورية قانون ما إلا قبل دخوله حيز النفاذ ووفق شروط محددة للغاية.
    Prior notice must be given to the Attorney General when the constitutionality of a law is called into question, but the author never gave such notice. UN ويجب إخطار النائب العام مسبقاً عندما يُطعن في دستورية قانون ما. غير أن صاحبة البلاغ لم تقدم مثل هذا الاخطار مطلقاً.
    The priority mechanism for filing an application for a preliminary ruling on constitutionality could be used by any party to legal proceedings who wished to challenge the constitutionality of a law a posteriori. UN فآلية مسألة الدستورية التي تحظى بالأولوية تسمح الآن لكل شخص خاضع للقضاء بالطعن في دستورية قانون بصورة لاحقة.
    He wondered also whether there had been cases of individuals contesting the constitutionality of a law by citing a violation of the Constitution or the Covenant, and whether any law had actually been declared unconstitutional. UN ومن ناحية أخرى، هل كانت هناك حالات طعن فيها أحد الأفراد أمام المحكمة الدستورية في دستورية قانون بالدفع بانتهاك الدستور أو أحكام العهد وهل حدث أن أُعلن عدم دستورية
    When the constitutionality of a law was challenged by an individual in an ordinary court, it was not the individual but the court itself that referred the case to the Constitutional Court for a ruling. UN وقال عندما يطعن الفرد في دستورية قانون أمام محكمة عادية، تقوم المحكمة وليس الفرد بإحالة القضية على المحكمة الدستورية لكي تبت فيها.
    62. Article 85 of the Constitution indicated that individuals had a right, of sorts, to complain to the Constitutional Court to contest the constitutionality of a law or legislative act which they considered to undermine their rights. UN ٢٦- ويتضح من المادة ٥٨ من الدستور أن لﻷفراد نوعاً من الحق في تقديم شكوى إلى المحكمة الدستورية وأنه يجوز لهم الاعتراض على دستورية قانون أو قرار تشريعي يعتبرون أنه يتعدى على حقوقهم.
    With regard to the protection of the rights of citizens under the Constitution, any party to a case may challenge the constitutionality of a law before the court as an interlocutory motion. UN أما من حيث حماية حقوق المواطنين، فإن دستور النيجر يقر لكل شخص طرف في دعوى ما الحق في إثارة عدم دستورية قانون ما أمام كل محكمة من المحاكم وذلك بشكل استثنائي، أي في مجرى الدعوى.
    Furthermore, any persons whose constitutional rights and freedoms have been violated has the possibility of lodging a complaint with the Constitutional Tribunal concerning the constitutionality of a law or other normative act used by a court or public administration organ to pass final ruling on his/her freedoms, rights and duties defined in the Constitution. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لأي أشخاص تُنتهك حقوقهم وحرياتهم الدستورية أن يتقدموا بشكوى لدى المحكمة الدستورية بشأن دستورية قانون أو مرسوم معياري آخر استخدمته محكمة أو استخدمه جهاز من أجهزة الإدارة العامة، وذلك لكي تصدر المحكمة الدستورية حكماً نهائياً بشأن حرياته وحقوقه وواجباته المحددة في الدستور.
    10. The King, the Prime Minister and the President of the National Assembly could ask the Constitutional Council to decide on the constitutionality of a law prior to its promulgation. UN 10- وأضاف قائلا إنه يجوز للملك، ورئيس الوزراء، ورئيس الجمعية الوطنية أن يطلبوا من المجلس الدستوري إبداء رأيه في دستورية قانون ما قبل سنه.
    He wished to know what was meant by that formula: whether an individual could challenge the constitutionality of a law by submitting a complaint directly to the Constitutional Court or whether only the courts could submit such a complaint. UN ويود السيد باغواتي معرفة ما هو المقصود بالعبارة الأخيرة، وما إذا كان يجوز للفرد أن يطعن في دستورية قانون بتقديم التماس مباشرة إلى المحكمة الدستورية أو أن المحاكم وحدها هي التي يجوز لها تقديم مثل هذا الالتماس.
    80. He would like to know whether individuals could go to court to challenge the constitutionality of a law or its conformity with the Covenant, which was an integral part of Lithuanian domestic law. UN ٠٨- وتساءل السيد باغواتي عما إذا كان بإمكان اﻷفراد أن يطعنوا أمام المحاكم في دستورية قانون ما، أو في مدى اتفاقه مع العهد، بما أن هذا اﻷخير يشكل في الواقع جزءا لا يتجزأ من القانون الداخلي الليتواني.
    While the Supreme Court had won respect for its independence, were lower courts regarded as being equally independent, and were the Supreme Court's rulings complied with? It was most commendable that in Nepal, any citizen, on any grounds, could challenge the constitutionality of a law before the Supreme Court. UN وقال إن استقلال المحكمة العليا إذا كان قد حظي بالاحترام، فهل يعتبر استقلال المحاكم اﻷدنى درجة مساويا له، وهل يتم الامتثال ﻷحكام المحكمة العليا؟ إن ما يستحق الثناء إلى أقصى حد هو أنه يجوز ﻷي مواطن في نيبال الطعن، ﻷي سبب، في دستورية قانون ما أمام المحكمة العليا.
    32. She inquired whether judges were empowered to apply the Constitution directly in the national courts, or whether the sole means of challenging the constitutionality of a law was to proceed against it, which entailed innumerable logistical and financial problems. UN ٢٣- وتساءلت عما إذا كان من سلطة القضاة تطبيق الدستور مباشرة في المحاكم الوطنية أم أن الوسيلة الوحيدة للطعن بعدم دستورية قانون ما هي رفع دعوى بشأنه، مما يستتبع مشاكل لوجستية ومالية كبيرة.
    Should the President of the Republic or a quarter of the People's Assembly members challenge the constitutionality of a law before its promulgation, promulgation of such law shall be suspended until the court makes a decision on it within 15 days from the date the appeal was filed with it. Should the law be of an urgent nature, the Supreme Constitutional Court must make a decision on it within seven days; UN `1` إذا اعترض رئيس الجمهورية أو ربع أعضاء مجلس الشعب على دستورية قانون قبل إصداره، يُوقف إصداره إلى أن تبت المحكمة فيه خلال خمسة عشر يوماً من تاريخ تسجيل الاعتراض لديها وإذا كان للقانون صفة الاستعجال وجب على المحكمة الدستورية أن تبت فيه خلال سبعة أيام.
    8. A complaint may be lodged by every Polish citizen who wishes to request the Court to examine the constitutionality of a law or other normative act invoked by a court or public administration body in adjudicating on the liberties, rights and obligations laid down in the Constitution of the Republic of Poland. UN 8- يحق لكل مواطن بولندي يود أن يطلب إلى المحكمة أن تنظر في دستورية قانون من القوانين أو أي صك تنظيمي آخر اعتدت به محكمة من المحاكم أو إدارة عمومية للبت بشأن الحريات والحقوق والالتزامات التي ينص عليها دستور جمهورية بولندا أن يقدم شكوى في هذا الشأن.
    6. The Committee welcomes the constitutional amendment of 23 July 2008, which gives every person subject to the jurisdiction of the courts the right, as from 1 March 2010, to apply to the Constitutional Council for a ruling on the constitutionality of a law in the course of proceedings. UN 6- وترحب اللجنة مع التقدير بالتعديل الذي أجري على الدستور في 23 تموز/ يوليه 2008 والذي يتيح لكل المتقاضين اللجوء إلى المجلس الدستوري للبت في دستورية قانون ما في إطار محاكمة قضائية.
    47. In establishing the constitutionality of a law, the courts based themselves not on international law, but rather on the Constitution itself. Although the courts could refer to international law, comparable foreign municipal law or case law to establish the constitutionality of a law, the primary reference point was the Constitution. UN 47 - وأضاف أن المحاكم حين تحدد مدى دستورية قانون ما، فإنها تستند إلى الدستور نفسه وليس إلى القانون الدولي، وإنه وإن كانت المحاكم تشير أحيانا إلى القانون الدولي أو إلى قانون محلي أجنبي أو قانون مماثل للبت في مدى دستورية قانون ما، فإن النقطة المرجعية هي الدستور.
    4. CERD welcomed the 2008 constitutional amendment which gave every person the right to apply to the Constitutional Council for a ruling on the constitutionality of a law. UN 4- رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بالتعديل الدستوري لعام 2008 وهو التعديل الذي منح كل شخص الحق في تقديم طلب إلى المجلس الدستوري للحكم في دستورية قانون من القوانين(18).
    (6) The Committee welcomes the constitutional amendment of 23 July 2008, which gives every person subject to the jurisdiction of the courts the right, as from 1 March 2010, to apply to the Constitutional Council for a ruling on the constitutionality of a law in the course of proceedings. UN 6) وترحب اللجنة مع التقدير بالتعديل الدستوري الصادر في 23 تموز/ يوليه 2008 والذي يتيح لكل المتقاضين اللجوء إلى المجلس الدستوري للبت في دستورية قانون ما في إطار محاكمة قضائية.
    The Supreme Court of Sri Lanka decided in April 1998 on the constitutionality of a law that aimed to outlaw and suppress, inter alia, verbal abuse (called ragging, bullying and/or harassment) within educational institutions. UN وفَصَلَتْ محكمة سري لانكا العليا في نيسان/أبريل 1998، في دستورية قانون يرمي إلى تحقيق عدة أهداف من بينها حظر وقمع التعديات اللفظية (التي يطلق عليها التنكيت الهازئ، أو الاستئساد على الأضعف و/أو المضايقة) داخل المؤسسات التعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus