"constitutionality of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • دستورية
        
    • بدستورية
        
    • الدستوري في
        
    • الطابع الدستوري
        
    • لدستورية
        
    Thus, for example, the affected owner might need to challenge the constitutionality of the law, if such a challenge were available. UN وعلى هذا اﻷســاس، قــد يُدفع المالــك المتضــرر إلى الطعن في دستورية هذا القانون إذا كان مثل هذا الطعن ممكنــا.
    The same may be said for the questioning of the constitutionality of the provision denying the author the opportunity to claim refugee protection. UN وينطبق ذلك على التشكيك في دستورية الحكم الذي يحرم مقدم البلاغ من فرصة تقديم طلب للتمتع بالحماية التي يتمتع بها اللاجئ.
    The doctrine and jurisprudence show themselves divided regarding this issue but with prevalence for the constitutionality of the aforementioned norm. UN ويبدو أن المبدأ والقانون منقسمان على نفسيهما فيما يتعلق بهذه المسألة ولكن مع سيادة دستورية القاعدة السالفة الذكر.
    The Court upheld the constitutionality of the contested statute. UN فأيدت المحكمة دستورية القانون التشريعي المطعون فيه.
    42. AI also indicated that the constitutionality of the General Migration Law has been questioned by Dominican human rights organizations. UN 42- كما أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن منظمات حقوق الإنسان الدومينيكية تشكك في دستورية قانون الهجرة العام.
    Moreover, a decision was awaited on a case pending before the High Court that challenged the constitutionality of the death penalty. UN وعلاوة على ذلك فالمنتظر صدور حكم المحكمة العليا التي تنظر الآن في قضية أثيرت فيها دستورية عقوبة الإعدام.
    Argentina referred to various cases that had challenged the constitutionality of the current system. UN وأشارت الأرجنتين إلى حالات مختلفة تضمّنت طعنا في دستورية النظام الحالي.
    It is incumbent upon the Federal Supreme Court to ensure the constitutionality of the laws. UN وتتحمل المحكمة العليا الاتحادية المسؤولية عن ضمان دستورية القوانين.
    More than a year afterwards, her appeal against the constitutionality of the law is pending before the Constitutional Court. UN وبعد مرور أكثر من عام من تقديمها لطعن بعدم دستورية القانون، لا يزال الطعن قيد النظر أمام المحكمة الدستورية.
    Two Supreme Court cases remain pending on the constitutionality of the actions. UN ولا تزال قضيتان لدى قضايا المحكمة العليا بشأن دستورية تلك الإجراءات معلقتين.
    The Committee points out, however, that the constitutionality of the sentence is not sufficient to secure compliance also with the Covenant. UN ومع ذلك، توضح اللجنة أن دستورية حكم العقوبة لا تكفي أيضا للوفاء بمتطلبات الامتثال للعهد.
    The Committee points out, however, that the constitutionality of the sentence is not sufficient to secure compliance also with the Covenant. UN ومع ذلك، توضح اللجنة أن دستورية حكم العقوبة لا تكفي أيضا للوفاء بمتطلبات الامتثال للعهد.
    The Committee recommends that the State party ensures the constitutionality of the customary courts and that their rulings are not discriminatory against women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن دستورية المحاكم العرفية وخلو الأحكام الصادرة عنها من التمييز ضد المرأة.
    At that point, s/he is expected to consider the objections raised to the constitutionality of the item under reference and assist the Court in its determination. UN ويُتوقع منه أن ينظر في الاعتراضات المثارة فيما يخص دستورية المسألة المعنية ومساعدة المحكمة في إصدار قرارها.
    The Court upheld the constitutionality of the contested statute. UN فأيدت المحكمة دستورية القانون التشريعي المطعون فيه.
    The Committee recommends that the State party ensures the constitutionality of the customary courts and that their rulings are not discriminatory against women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمن دستورية المحاكم العرفية وخلو الأحكام الصادرة عنها من التمييز ضد المرأة.
    Establishes the constitutionality of the Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities and its enabling legislation. UN يعلن دستورية اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوقين والقانون المعتمد لها،
    Reviewed the constitutionality of the Statute of Rome of the International Criminal Court, which refers to several crimes of sexual violence. UN يتضمن تنقيح دستورية نظام روما للمحكمة الجنائية الدولية، الذي ينص على عدد من جرائم العنف الجنسي،
    They have challenged the constitutionality of the Court, upholding the legitimacy of the amnesty granted them under the Lomé Peace Agreement. UN وقد طعنوا في دستورية المحكمة داعين إلى الاعتراف بشرعية العفو العام الممنوح لهم بموجب اتفاق لومي للسلام.
    It adds that the author's challenge to the constitutionality of the mandatory death penalty has been rejected by the highest judicial body in Ghana. UN وتضيف أن طعن صاحب البلاغ في دستورية عقوبة الإعدام الإلزامية رفضته أعلى هيئة قضائية في غانا.
    With respect to the right to life, the State party notes that the Supreme Court has ruled on the constitutionality of the death penalty as well as the methods of execution and found them to be constitutional. UN وفيما يتعلق بالحق في الحياة قالت الدولة الطرف إن المحكمة العليا حكمت بدستورية عقوبة الإعدام وطريقة التنفيذ.
    The purpose of this is to enable the victim or complainant to contest the constitutionality of the decision. UN والغرض من ذلك السماح للضحية أو الجهة المتضررة بالمطالبة بإعمال المعيار الدستوري في القرار.
    The State party argues that Ms. Palandjian could have availed herself of two remedies to test the constitutionality of the impugned Act. UN وتحاجج الدولة الطرف بأنه كان بإمكان السيدة بالاندجيان أن تستفيد من سبيلين من سبل الانتصاف لاختبار الطابع الدستوري للقانون المطعون فيه.
    4.3 The author did not submit a request to the administrative court, seeking a constitutional review of the constitutionality of the Aliens Act. UN 4-3 ولم يقدّم صاحب البلاغ طلباً إلى المحكمة الإدارية، لالتماس المراجعة الدستورية لدستورية قانون الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus