"constitutions and laws" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدساتير والقوانين
        
    • دساتيرها وقوانينها
        
    • دساتير وقوانين
        
    Women should participate in the drafting of constitutions and laws and in political and economic transitions. UN وينبغي أن تشارك المرأة في صياغة الدساتير والقوانين وفي المراحل الانتقالية السياسية والاقتصادية.
    These principles have since found expressions in the national constitutions and laws of many newly independent States Members of the United Nations. UN وما فتئت هـــذه المبادئ تجد تعبيرا لها في الدساتير والقوانين الوطنيــــة في العديد من الدول المستقلة حديثا اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    Indeed, in some States it is imperative that existing constitutions and laws be reviewed and amended in order to abolish discriminatory provisions that have direct or indirect negative impact on religious minorities. UN والواقع أنه في بعض الدول يتحتم استعراض الدساتير والقوانين الموجودة وتعديلها من أجل إلغاء الأحكام التمييزية التي تؤثر سلبا بصورة مباشرة أو غير مباشرة على الأقليات الدينية.
    Member States are therefore encouraged to enshrine the principles of the inherent dignity and the equal and inalienable rights of all members of the human family in their national constitutions and laws. UN ومن ثم نشجع الدول اﻷعضاء على أن تدرح في دساتيرها وقوانينها الوطنية مبادئ الكرامة المتأصلة والحقوق المتكافئة غير القابلة للتصرف لكل أفراد اﻷسرة اﻹنسانية.
    15. While most countries report that national constitutions and laws comply with the Convention, custom, tradition and failure to enforce these laws in reality contravene the Convention. UN ١٥ - رغم أن معظم البلدان تفيد بأن دساتيرها وقوانينها الوطنية تتقيد بالاتفاقية، فإن عرفها وتقاليدها وعدم تنفيذها لهذه القوانين يخالف هذه الاتفاقية فعلا.
    Today, the principles embodied in the Universal Declaration have found an echo in the constitutions and laws of more than 90 countries. UN واليوم، وجدت المبادئ التي جسدها الإعلان العالمي أصداء لها في دساتير وقوانين أكثر من 90 بلدا.
    The Committee has observed that in a number of constitutions and laws not all the grounds on which discrimination is prohibited, as cited in article 2, paragraph 1, are enumerated. UN وتلاحظ اللجنة أن عدداً من الدساتير والقوانين لا يعدد جميع الأسباب التي يحظر من أجلها التمييز كما وردت في الفقرة 1 من المادة 2.
    Accordingly, most dominant chiefs followed the suggestions of their European advisors and issued written constitutions and laws to apply throughout their extended kingdoms. UN وبناء عليه، أخذ كبار القادة باقتراحات مستشاريهم الأوروبيين وأصدروا الدساتير والقوانين المدونة لتطبيقها على جميع أرجاء مملكاتهم الكبيرة.
    The Committee has observed that in a number of constitutions and laws not all the grounds on which discrimination is prohibited, as cited in article 2, paragraph 1, are enumerated. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدساتير والقوانين لا يعدد جميع الأسباب التي يحظر من أجلها التمييز كما وردت في الفقرة 1 من المادة 2.
    The Committee has observed that in a number of constitutions and laws not all the grounds on which discrimination is prohibited, as cited in article 2, paragraph 1, are enumerated. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدساتير والقوانين لا يعدد جميع الأسباب التي يحظر من أجلها التمييز كما وردت في الفقرة 1 من المادة 2.
    The Committee has observed that in a number of constitutions and laws not all the grounds on which discrimination is prohibited, as cited in article 2, paragraph 1, are enumerated. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدساتير والقوانين لا يعدد جميع اﻷسباب التي يحظر من أجلها التمييز كما وردت في الفقرة ١ من المادة ٢.
    The Committee has observed that in a number of constitutions and laws not all the grounds on which discrimination is prohibited, as cited in article 2, paragraph 1, are enumerated. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدساتير والقوانين لا يعدد جميع اﻷسباب التي يحظر من أجلها التمييز كما وردت في الفقرة ١ من المادة ٢.
    The Committee has observed that in a number of constitutions and laws not all the grounds on which discrimination is prohibited, as cited in article 2, paragraph 1, are enumerated. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدساتير والقوانين لا يعدد جميع الأسباب التي يحظر من أجلها التمييز كما وردت في الفقرة 1 من المادة 2.
    In many instances, these are stated in national constitutions and laws, whereas in others they are informally recognized through traditions and social norms. UN وفي العديد من الحالات، يتم النص على هذه الوظائف والمسؤوليات في الدساتير والقوانين الوطنية، في حين أنه يُعترف بها في حالات أخرى بشكل غير رسمي من خلال التقاليد والمعايير الاجتماعية.
    The Committee has observed that in a number of constitutions and laws not all the grounds on which discrimination is prohibited, as cited in article 2, paragraph 1, are enumerated. UN وتلاحظ اللجنة أن عددا من الدساتير والقوانين لا يعدد جميع الأسباب التي يحظر من أجلها التمييز كما وردت في الفقرة 1 من المادة 2.
    In the light of the constitutions and laws enacted in the Central African Republic, we shall analyse the steps which our country has taken to implement article 25 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وعلى ضوء الدساتير والقوانين التي وضعتها جمهورية أفريقيا الوسطى، سيُقدّم تحليل عن الطريقة التي انتهجها بلدنا لإعمال أحكام المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    100. As for the election of citizens entrusted with the conduct of public affairs, the provisions of constitutions and laws have frequently been violated. UN 100- وفيما يتعلق بانتخاب المواطنين لإدارة الشؤون العامة، كثيراً ما تُنتهك أحكام الدساتير والقوانين.
    Some indigenous peoples in the ratifying countries successfully used it and its complaint procedure to make their issues more visible and to bring about changes in their constitutions and laws. UN واستخدمت بعض الشعوب الأصلية في البلدان المصدِّقة هذه الاتفاقية بنجاح. واستخدمت الإجراء الخاص بالشكاوى لتسليط الضوء على قضاياها وإحداث تغييرات في دساتيرها وقوانينها.
    15. While most countries report that national constitutions and laws comply with the Convention, custom, tradition and failure to enforce these laws in reality contravene the Convention. UN ١٥ - رغم أن معظم البلدان تفيد بأن دساتيرها وقوانينها الوطنية تتقيد بالاتفاقية، فإن عرفها وتقاليدها وعدم تنفيذها لهذه القوانين يخالف هذه الاتفاقية فعلا.
    The Länder had their own constitutions and laws, and they all had equality acts in the area of administration, although their provisions were not identical. UN فالمقاطعات لها دساتيرها وقوانينها الخاصة بها ولديها جميعاً إجراءات لتحقيق المساواة في مجال الإدارة، على الرغم من أن أحكامها ليست متماثلة.
    constitutions and laws have been passed which provide for the recognition of indigenous peoples' rights in land. UN وقد أجيزت دساتير وقوانين تنص على الاعتراف بحقوق السكان الأصليين في الأرض.
    The constitutions and laws of our various countries are founded on the ideals of freedom, equality and justice. UN وقد أرسيت دساتير وقوانين بلداننا المختلفة ارتكازاً على مُثُل الحرية والمساواة والعدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus