"construction of a" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشييد
        
    • بتشييد
        
    • لتشييد
        
    • وتشييد
        
    • بناء
        
    • شق
        
    • تبلغ مساحته
        
    • لشق
        
    • ببناء مجتمع
        
    • والمتعلق ببناء
        
    • لبناء طريق
        
    The construction of a new police academy to train middle-level and senior police officials should be completed by 2013. UN وينبغي الانتهاء بحلول عام 2013 من تشييد أكاديمية شرطة جديدة لتدريب ضباط الشرطة من الرتب المتوسطة والعليا.
    The conceptual study in 2011 envisaged the construction of a new building. UN توخت الدراسة النظرية التي أُجريت في عام 2011 تشييد مبنى جديد.
    The project involved the construction of a thermal power station with a total generating capacity of 1,260 megawatts. UN وتضمن المشروع تشييد محطة حرارية لتوليد الطاقة تبلغ إجمالي قدرتها على توليد الكهرباء ٠٦٢ ١ ميغاواط.
    That has also encouraged Panama to promote the construction of a regional humanitarian assistance logistics centre for the Americas. UN وقد شجع ذلك بنما على النهوض بتشييد مركز إقليمي للوجستيات اللازمة للمساعدة الإنسانية في الأمريكتين.
    The Mission's multi-year projects consist of a proposal for the construction of a United Nations house and a 500-person accommodation camp. UN وتشمل مشاريع البعثة المتعددة السنوات مقترحا لتشييد دار للأمم المتحدة ومخيم إيواء يتسع لـ 500 شخص.
    (i) Design and construction of a temporary conference facility on the North Lawn at the Headquarters compound; UN ' 1` تصميم وتشييد مرفق مؤتمرات مؤقت في المرج الشمالي من مُجمع المقر العام؛
    While the construction of a church is in itself not contentious, the choice of this particular site has been seen as a provocation. UN ومع أن بناء هذه الكنيسة ليس موضع خلاف في حد ذاته، فإن اختيار هذا الموقع بالذات هو ما اعتُبر بمثابة استفزاز.
    The framework for the construction of a better world is this very Organization of which we are all Members. UN إطار العمل من أجل تشييد عالم أفضل يتمثل في هذه المنظمة ذاتها التي نحن جميعا أعضاء فيها.
    construction of a new health centre to replace the unsatisfactory premises in Kalandia camp and upgrading of Hebron health centre were under way. UN وشُرع في تشييد مركز صحي جديد للاستعاضة به عن المباني المتردية في مخيم قلنديا، وفي تحسين حالة المركز الصحي في الخليل.
    One particularly positive development in the area of regional cooperation was the construction of a bridge between Zambia and Namibia. UN وبيّن أن أحد التطورات الإيجابية المحددة في مجال التعاون الإقليمي تتمثل في تشييد جسر يربط بين زامبيا وناميبيا.
    :: construction of a high voltage substation in the United Nations Protected Area UN :: تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    construction of a secure compound on land provided free of charge by the Government of Afghanistan is under way in Kandahar. UN ويجري في كندهار تشييد مجمع آمن على أرض قدمتها حكومة أفغانستان مجانا.
    Legal Consequences of the construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, I.C.J. Reports 2004, p. 136. UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، تقارير محكمة العدل الدولية، 2004، الصفحة 136.
    construction of a high voltage substation in the United Nations Protected Area UN تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة
    At all four major supercamps, the Operation completed the construction of a total of 21 military camps and 18 formed police unit camps. UN وفي المعسكرات الكبيرة الأربعة جميعها، أتمّت العملية المختلطة تشييد ما مجموعه 21 معسكرا للقوات العسكرية و 18 معسكرا لوحدات الشرطة المشكّلة.
    construction of a consolidated communications and information technology services and equipment facility, capable of hosting engineers, data systems and workshops UN تشييد مرفق موحد لخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعدات يتسع للمهندسين ونظم البيانات وحلقات العمل
    In Baghdad, it is imperative to proceed with the construction of a new integrated compound as soon as possible. UN ولا بد في بغداد من البدء بتشييد المجمع المتكامل الجديد للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    Merz was to provide consulting engineering services with respect to the construction of a thermal power station at Sabiya. UN وكان من المقرر أن تقدم شركة ميرز خدمات الاستشارة الهندسية فيما يتعلق بتشييد محطة للقوة الحرارية في منطقة الصبية.
    The Operation is currently awaiting approval from the Sudanese Civil Aviation Authority for construction of a new airport terminal in El Geneina UN وتنتظر العملية المختلطة حاليا موافقة هيئة الطيران المدني السودانية لتشييد محطة جوية جديدة في الجنينة
    The first stage includes releasing 80 lots and construction of a road, sewage system and waste stabilizing ponds. UN وتشمل المرحلة الأولى تخصيص 80 موقعا وتشييد الطرق وشبكة المجارير وبحيرات ترسيب النفايات.
    (ii) Progress in the construction of a new facility for the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals, Arusha branch; UN ' 2` التقدم المحرز في بناء مرفق جديد للآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين، فرع أروشا؛
    construction of a road from Port Howard to Fox Bay is nearing completion. UN وسيتم قريبا الانتهاء من شق طريق يربط بورت هوارد بفوكس باي.
    construction of a consolidated satellite communications facility, including construction of a 600 m2 satellite farm building capable of hosting engineers, systems and workshops UN تشييد مرفق مجمع للاتصالات الساتلية، بما في ذلك تشييد مجمع للسواتل تبلغ مساحته 600 متر مربع يمكن اتخاذه مقرا للمهندسين والنظم والورش
    (b) On 14 October 1996, the Israeli authorities began the construction of a military road at one of the villages in the district of Bethlehem. UN * باشرت السلطات اﻹسرائيلية يوم ٤١/٠١/٦٩٩١ أعمالها لشق شارع عسكري في إحدى قرى بيت لحم.
    The Special Rapporteur believes that this appointment is a particularly significant indication of Canada's commitment to the construction of a democratic, egalitarian and interactive multiculturalism and the long-term campaign against racism and xenophobia. UN ويشكل هذا التعيين في رأي رسالة ورمزاً على درجة كبيرة من الأهمية فيما يتعلق ببناء مجتمع ديمقراطي متعدد الثقافات، متساو ومتفاعل وبمكافحة العنصرية وكره الأجانب على المدى الطويل.
    It welcomed the ongoing construction of a new, large prison facility designed to promote prisoners' re-socialization, as well as recent steps to increase access to health care for inmates. UN ورحَّبت بالمشروع الجاري تنفيذه والمتعلق ببناء سجن كبير بغية تشجيع إعادة التنشئة الاجتماعية للسجناء، كما رحَّبت بالخطوات التي اتخذتها بنما في الفترة الأخيرة لتعزيز فرص حصول نزلاء السجون على الرعاية الصحية.
    The amounts claimed relate to work performed on the construction of a road between Zinder and Agadez in Niger. UN وتتعلق المبالغ المطالب بالتعويض عنها بعمل أنجز لبناء طريق يربط بين زندر وأغاديث في النيجير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus