This initiative has resulted in a considerable reduction of the poverty level through, for example, the construction of housing, schools, and health centres. | UN | وقد أسفرت هذه التجربة عن تقليص مستوى الفقر إلى حد كبير عن طريق بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية على سبيل المثال. |
The illegal construction of housing has exacerbated this problem, since the illegal dwellings do not have adequate sanitation. | UN | وفي هذا السياق، تسبب بناء المساكن غير القانونية في تفاقم المشكلة نظراً إلى افتقار تلك المساكن إلى نظم إصحاح ملائمة. |
As of 30 June 2002, UNRWA was assisting with the construction of housing on the site for those refugee families. | UN | واعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2002، كانت الأونروا تقدم المساعدة في بناء المساكن على ذلك الموقع لأسر هؤلاء اللاجئين. |
He cited by way of example a loan given by a Syrian organization which had gone towards the construction of housing for women. | UN | وذكر على سبيل المثال القرض الذي قدمته منظمة سورية والذي وُجِّه إلى بناء مساكن للنساء. |
The construction, metallurgical and manufacturing industries will be developing around the construction of housing and large enterprises. | UN | وستتطور قطاعات التشييد وصناعة المعادن والصناعة التحويلية في إطار تشييد المساكن والمشاريع الكبيرة. |
It also funded the construction of housing to replace substandard dwellings in rural areas. | UN | وقام أيضا بتمويل تشييد مساكن لتحل محل المساكن دون المستوى في المناطق الريفية. |
The United States also, in a very tangible and practical way, joined the multilateral effort to assist the Russian Federation in the construction of housing for military personnel returning from the Baltic States and for their families. | UN | وانضمت الولايات المتحدة كذلك، بطريقة ملموسة جدا وعملية، إلى الجهد المتعدد اﻷطراف لمساعدة الاتحاد الروسي في بناء المساكن للعسكريين العائدين من دول البلطيق وﻷسرهم. |
The Completed Housing Construction Programme involves the acquisition of raw land, land development and construction of housing units. | UN | ١٠٤- ويشتمل برنامج بناء المساكن الكاملة المستكمل على الحصول على اﻷرض في حالتها البدائية، وتطويرها، وتشييد وحدات سكنية. |
30. During July, tensions were reported in northern Mitrovica around the construction of housing for the Kosovo-Albanian internally displaced population. | UN | 30 - وخلال تموز/يوليه، أُبلغ عن توترات في شمال ميتروفيتسا حول بناء المساكن للسكان المشردين داخليا من ألبان كوسوفو. |
To ensure that there is enough affordable housing for the intellectually disabled moving from institutional care, the Government is financing the construction of housing for disabled persons and offering them individual services and support. | UN | ولضمان توفير ما يكفي من السكن المعقول التكلفة لمن يغادرون مؤسسات الرعاية من ذوي الإعاقة الذهنية، تمول الحكومة بناء المساكن من أجل المعوقين وتقدم الخدمات الفردية والدعم لهم. |
The gap in construction of housing in 2011, due to the lengthy tendering and approval process between project phases, has led to a sharp decrease in the number of voluntary minority returns, compared with the same period in 2010. | UN | وقد أفضت الفجوة في بناء المساكن في عام 2011، بسبب الإجراءات المطوّلة لتقديم العطاءات والموافقة عليها، إلى انخفاض حاد في عدد العائدين طوعا من أفراد الأقليات بالمقارنة بنفس الفترة من عام 2010. |
It provides that no one may be unlawfully deprived of housing and that the State shall promote the construction of housing and take special measures for the realization of the right to housing. | UN | وهي تنص على أنه لا يجوز حرمان أي شخص بصورةٍ غير مشروعة من السكن وعلى تحفيز الدولة بناء المساكن واتخاذها إجراءات خاصة لإعمال الحق في السكن. |
- Promotion of the construction of housing which meets minimum space needs and is affordable for women heads of household; | UN | - تعزيز بناء المساكن التي تراعي الشروط الدنيا المتعلقة بالمساحة واﻷسعار المعقولة لربات اﻷسر. |
Prohibitions on the entry of construction materials hindered the work of UNRWA and had brought to a halt the reconstruction or construction of housing, schools, health centres and the Agency's own facilities. | UN | ويعوق الحظر المفروض على دخول مواد البناء أعمال الأونروا، وقد تسبب ذلك في وقف إعادة بناء أو بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية والمرافق الخاصة بالوكالة. |
Under an initiative of the " Gavel-holder " , a special contribution was received by UNRWA to facilitate the return of remaining families; it would be used to help finance the construction of housing for returning families at Tel el-Sultan near Rafah. | UN | وبمبادرة من رئيس الفريق، تلقت اﻷونروا تبرعا خاصا لتسهيل عودة بقية العائلات. وسيستخدم هذا التبرع في تمويل بناء مساكن للعائلات العائدة الى تل السلطان قرب رفح. |
Other measures include recruiting supervisory staff, the improvement of programmes, new manuals and ensuring the presence of schools in remote disadvantaged and remote areas, as well as the construction of housing for teachers. | UN | وهناك تدابير أخرى تشمل تعيين مشرفين، وتحسين البرامج، وتوفير كتب مدرسية جديدة، وضمان وجود مدارس في المناطق المحرومة والنائية، فضلاً عن بناء مساكن للمعلمين. |
I also stated that the primary focus of both the mission of my Special Envoy and my report would be the construction of housing in Jebel Abu Ghneim/Har Homa. | UN | وقلت أيضا إن المحور الرئيسي لبعثة مبعوثي الخاص وتقريري هو تشييد المساكن في جبل أبو غنيم/هار حوما. |
The Zhilstroisberbank forms a pool of preferences of citizens in terms of housing, searches for construction investors and second-tier banks ready to finance the construction of housing and finally acts as a customer. | UN | ويقوم مصرف ' زيلسترويسبيربانك` بتجميع تفضيلات المواطنين من حيث الإسكان ويبحث عن مستثمرين في مجال التشييد وعن مصارف من الفئة الثانية مستعدة لتمويل تشييد المساكن ويتصرف في نهاية الأمر على أنه عميل. |
The reserve was set up in 1979, at a maximum level of $25 million, for the construction of housing for United Nations international staff at country offices. | UN | وكان هذا الاحتياطي قد أنشئ في عام 1979، بمستوى أقصى قدره 25 مليون دولار، لغرض تشييد مساكن لموظفي الأمم المتحدة الدوليين في المكاتب القطرية. |
It requires urgent efforts in the construction of housing and the revitalization of industry to meet the pressing needs of returning refugees and displaced persons and to create jobs for the demobilized soldiers. | UN | وهو يحتاج في ذلك الى جهود عاجلة من أجل بناء المنازل وإعادة تنشيط الصناعة للوفاء بالاحتياجات الملحة للاجئين والمشردين العائدين وتهيئة فرص عمل للجنود المسرحين. |
It is now in operation in 37 towns, and implementation has started in northern Potosí with the construction of housing there. | UN | ويجري العمل على تنفيذها في 37 مدينة، فيما بدأ التنفيذ في بوتوسي الشمالية ببناء مساكن فيها. |
The two main factors behind the revival of the construction industry have been the efforts to maintain macro-economic stability, and the development of new mechanisms for the funding of public works and the construction of housing. | UN | وقد تمثل العاملان الرئيسيان اللذان يكمنان خلف انتعاش صناعة البناء في الجهود المبذولة من أجل المحافظة على الاستقرار الاقتصادي الكلي، واستحداث آليات جديدة لتمويل الأشغال العامة وبناء المساكن. |
Through the Palestinian Authority, Belgium contributed to the rural electrification around Nablus, construction of housing in several areas and a medical centre in the old city of Jerusalem. | UN | ومضى يقول إن بلجيكا تساهم، عن طريق السلطة الفلسطينية، في كهربة الريف حول نابلس، وبناء مساكن في جهات مختلفة وإنشاء مركز طبي في القدس القديمة. |
Assistance varied from the provision of building materials to the construction of housing for refugees leaving collective centres. | UN | وتراوحت درجات المساعدة بين توفير مواد البناء وتشييد المساكن للاجئين الذين يتركون مراكز التجميع. |
While the Committee notes that, in the short term, construction of housing units that are occupied predominantly by Roma may be successful, it is concerned that, in the long term, such solutions may perpetuate segregation. | UN | وبينما تلاحظ اللجنة أن بناء الوحدات السكنية التي تشغلها أغلبية من الغجر قد تكون تجربة ناجحة على المدى القصير، فإنها قلقة لأن هذه الحلول قد تؤدي، على المدى الطويل، إلى ترسيخ التمييز. |
Materials developed by the centre would be of great use in the construction of housing in earthquake-prone areas in developing countries. | UN | وستكون المواد التي سيستحدثها المركز مفيدة جدا لتشييد مساكن في المناطق المعرّضة للزلازل في البلدان النامية. |