"construction of the building" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشييد المبنى
        
    • بتشييد المبنى
        
    • تشييد مبنى
        
    construction of the building would be completed in mid-2017. UN وسوف ينجز تشييد المبنى في منتصف عام 2017.
    The construction of the building commenced in 2010 and is expected to be completed within an 18-month period UN وبدأ تشييد المبنى في عام 2010، ويتوقع أن يتم إنجازه في غضون فترة 18 شهرا
    They are original to the construction of the building and need to be replaced urgently. UN فهي من القطع الأصلية في تشييد المبنى ويلزم استبدالها على وجه الاستعجال.
    Such funding would permit construction of the building in accordance with the scope of work. UN ويسمح هذا التمويل بتشييد المبنى وفقا لنطاق العمل.
    The figures running into the tens of millions between 1998 and 2000 result from the construction of the building for the Tribunal. UN ويعزى بلوغ عشرات الملايين في الفترة بين عامي 1998 و 2000 إلى تشييد مبنى المحكمة.
    construction of the building by the City of New York and New York State, however, was not possible at the cost or within the schedule initially estimated. UN بيد أنه تعذر على كل من مدينة نيويورك وولاية نيويورك تشييد المبنى وفقا للتكلفة وفي الإطار الزمني المقدرين أصلا.
    Such funding permitted construction of the building in accordance with the scope of work. UN وقد أتاح ذلك التمويل تشييد المبنى طبقا لنطاق الأعمال.
    The balustrade of the gallery on the fifth floor of the Assembly Building dates back to the construction of the building. UN ويعود تاريخ الحاجز الوقائي للبهو الكائن في الطابق الخامس لمبنى قاعة الاجتماعات الكبرى الى تشييد المبنى.
    The balustrade of the gallery on the fifth floor of the Assembly Building dates back to the construction of the building. UN ويعود تاريخ الحاجز الوقائي للبهو الكائن في الطابق الخامس لمبنى قاعة الاجتماعات الكبرى الى تشييد المبنى.
    It is important to note that even if agreement on the construction of a new permanent location could be arrived at promptly, it would be more than three years before the construction of the building could be completed. UN وتجدر الإشارة إلى أنه حتى إذا تم الاتفاق بسرعة على تشييد مقر دائم جديد، فإن إكمال تشييد المبنى سيستغرق أكثر من ثلاث سنوات.
    It was considered favourable to the Organization because the costs to the Organization were based on low-cost, Government-issued bonds and the construction of the building did not include any owner's profit. UN واعتبر الاقتراح مؤاتيا للمنظمة لكون التكاليف التي تتكبدها محسوبـة على أساس السندات منخفضة التكلفة الصادرة عن الحكومـة، ولكون كلفة تشييد المبنى لا تشمل أية أرباح للمالك.
    32. The construction of the building is now scheduled for completion in December 2012. UN 32 - ومن المقرر حاليا الانتهاء من تشييد المبنى في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The cost of such an arrangement would depend on the interest rate and duration of the bonds issued by UNDC for construction of the building. UN وستتوقف تكلفة اتفاق من هذا القبيل على معدل الفائدة ومدة صلاحية السندات التي أصدرتها شركة التعمير للأمم المتحدة من أجل تشييد المبنى.
    Progress has also been achieved by the United Nations Development Cooperation regarding the design work, which would allow construction of the building to begin in late 2005, pending the resolution of all other related matters. UN كما حققت شركة التعمير للأمم المتحدة مزيدا من التقدم في مجال تصميم الأعمال، مما سيتيح الشروع في تشييد المبنى في أواخر 2005، وذلك رهنا بتسوية جميع المسائل الأخرى ذات الصلة.
    I would like to commend the architects who designed this impressive structure, and the builders, workers and all those who in one way or another were recruited to lend a hand so to speak in the construction of the building within such a short time. UN وأود أن أشيد بالمعماريين الذين قاموا بتصميم هذا المبنى المهيب، وبأخصائي البناء والعمال وجميع من استعين بهم بشكل أو آخر للمساهمة في تشييد المبنى في هذه المدة الوجيزة.
    During 2001, following the occupation of the new premises, the Tribunal had to progressively assume a large number of contracts for the maintenance of equipment, negotiated with various companies by the Finance Building Authority of Hamburg, which is in charge of the construction of the building. UN وخلال عام 2001، وبعد أن شغلت المحكمة المباني الجديدة توجب عليها أن تتولى تدريجيا المسؤولية عن عدد كبير من عقود صيانة المعدات التي تعاقدت عليها مع شركات مختلفة هيئة تمويل المباني في هامبورغ وهي الهيئة المسؤولة عن تشييد المبنى.
    Such funding would permit construction of the building in accordance with the scope of work. UN ويسمح هذا التمويل بتشييد المبنى وفقا لنطاق العمل.
    64. The proposals for maintenance costs take into account estimates provided last year by the Finance Building Authority of Hamburg, the authority in charge of the construction of the building. UN 64 - وتراعي المقترحات المتعلقة بتكاليف الصيانة التقديرات التي قدمتها في العام السابق هيئة مبنى المالية في هامبورغ وهي الهيئة المكلفة بتشييد المبنى.
    The figures running into the tens of millions between 1998 and 2000 result from the construction of the building for the Tribunal. UN وتُعزى الأرقام التي بلغت عشرات الملايين في الفترة بين عامي 1998 و 2000 إلى تشييد مبنى المحكمة.
    The construction of the building to house the civil registry and cadastre records is almost complete. UN وقد قارب تشييد مبنى ليكون مقرا للسجل المدني والسجلات العقارية على الاكتمال.
    The figures running into the tens of millions between 1998 and 2000 result from the construction of the building for the Tribunal. UN وتُعزى الأرقام التي بلغت عشرات الملايين في الفترة بين عامي 1998 و 2000 إلى تشييد مبنى المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus