"construction services" - Traduction Anglais en Arabe

    • خدمات التشييد
        
    • خدمات البناء
        
    • بخدمات التشييد
        
    • بخدمات البناء
        
    • وخدمات التشييد
        
    • لخدمات التشييد
        
    • وخدمات البناء
        
    • لخدمات البناء
        
    • خدمات تشييد
        
    • خدمات بناء
        
    • التشييد وخدمات
        
    • وخدمات تشييد
        
    Regional trade in construction services should be promoted as well as movement of construction resources, firms and personnel. UN وينبغي تعزيز التجارة الإقليمية في خدمات التشييد وأيضاً تشجيع حركة الموارد والشركات والعاملين في مجال التشييد.
    Increased property prices and increased cost of small-scale construction services; UN :: ارتفاع أسعار العقارات وتكلفة خدمات التشييد الصغيرة الحجم؛
    Camp locations in Mogadishu established by AMISOM, and which UNSOA has tasked construction services activities through contractors. UN مواقع مخيمات أقيمت من قبل البعثة وقام المكتب بإسناد أنشطة خدمات التشييد الخاصة بها من خلال متعاقدين.
    construction services related to energy: The case of PDVSA UN خدمات البناء المتصلة بالطاقة: حالة شركة النفط الفنزويلية
    The additional requirement included the costs of construction services as well as hardware and equipment such as a shelving system. UN وشملت الاحتياجات الإضافية تكاليف خدمات البناء إضافة إلى الأجهزة والمعدات مثل نظام الرفوف.
    construction services at the remaining locations will commence when locations have been secured by AMISOM UN ستبدأ خدمات التشييد في المواقع المتبقية حينما ستوفر البعثة المواقع
    The construction services sector can be used to generate indirect benefits, such as addressing rural poverty and opportunities for women. UN ويمكن استخدام قطاع خدمات التشييد لتوليد فوائد غير مباشرة، مثل التصدي للفقر في الريف وتوفير الفرص للنساء.
    This provides the framework for developing countries to acquire knowledge and transfer of technology as a way to develop domestic capacities in the construction services sector. UN ويتيح ذلك للبلدان النامية إطاراً لاكتساب المعرفة ونقل التكنولوجيا كوسيلة لتنمية القدرات المحلية في قطاع خدمات التشييد.
    These meetings should involve representatives from the construction services sector. UN وينبغي أن يشارك في هذه الاجتماعات ممثلون من قطاع خدمات التشييد.
    The Government is promoting and encouraging the involvement of women in the construction services sector. UN وتعمل الحكومة على تعزيز وتشجيع اشتراك النساء في قطاع خدمات التشييد.
    Liberalization has brought about competition and efficiency in the construction services sector. UN وقد أدى التحرير لظهور عنصري المنافسة والاهتمام بالفعالية في قطاع خدمات التشييد.
    At the same time, the Government's accountability and respect for the rights of the stakeholders in the construction services sector should be strengthened. UN وفي نفس الوقت، ينبغي تعزيز مسؤولية الحكومة واحترامها لحقوق أصحاب المصالح في قطاع خدمات التشييد.
    The reduction in required resources is substantial owing to the price differences in the accommodation facilities, as well as the related construction services. UN والانخفاض في الاحتياجات من الموارد كبير بسبب فروق الأسعار في مرافق السكن، وكذلك في خدمات البناء ذات الصلة.
    The impact on the required resources is significant owing to the price differences in the equipment itself, as well as the related construction services. UN وستتأثر الموارد المطلوبة شديد التأثر نظرا للفروق في أسعار المعدات نفسها ، فضلا عن خدمات البناء ذات الصلة.
    Procurement from Sudan largely consisted of construction services and fuel oils procured by the United Nations Procurement Division in support of peacekeeping operations. UN وشملت المشتريات من السودان إلى حد كبير خدمات البناء والوقود والزيوت التي اشترتها شعبة المشتريات بالأمم المتحدة دعماً لعمليات حفظ السلام.
    National experiences with regulations and liberalization: Examples in the construction services sector and its contribution UN التجارب الوطنية على صعيد الأنظمة والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات البناء ومساهمته
    Discussion had centred on ways and means for developing country Governments to proceed with the regulation and liberalization of their construction services sector. UN وركزت المناقشة على وسائل وسبل مضي حكومات البلدان النامية في تنظيم قطاع خدمات البناء فيها وتحريره.
    Increased requirements were also due to the higher acquisition of equipment and furniture in the amount of $4.9 million and higher expenditure for construction services in the amount of $1.3 million. UN وتعزى زيادة الاحتياجات أيضا إلى ارتفاع تكاليف اقتناء المعدات والأثاث بمقدار 4.9 ملايين دولار، وارتفاع النفقات المتعلقة بخدمات التشييد بمقدار 1.3 مليون دولار.
    The contribution of UNCTAD was acknowledged in organizing the Expert Meeting, which had addressed problems of construction services from a development perspective. UN ونوَّه بمساهمة الأونكتاد في تنظيم اجتماع الخبراء، الذي تصدى للمشاكل المتعلقة بخدمات البناء من منظور إنمائي.
    During this phase, UNSOA launched contractual arrangements for rations, construction services, fuel, air and sea movement in support of AMISOM. UN وخلال هذه المرحلة، أبرم المكتب ترتيبات تعاقدية لتوفير حصص الإعاشة وخدمات التشييد والوقود والنقل الجوي والبحري دعما للبعثة.
    Direct exports of construction services have reached NZ$ 100 million. UN وبلغت الصادرات المباشرة لخدمات التشييد 100 مليون دولار نيوزيلندي.
    More generally, construction materials and construction services seem to be fertile ground for cartel operators. UN وبشكل أعم، يبدو أن مواد البناء وخدمات البناء تمثل أرضاً خصبة لأصحاب الكارتلات.
    The variance is offset in part by reduced requirements for construction services and maintenance supplies. UN ويعادل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات لخدمات البناء ولوازم الصيانة.
    In particular, a model law for promoting the development of an efficient and competitive construction services sector might be needed. UN وقد يُحتاج بوجه خاص إلى قانون نموذجي لتشجيع بناء قطاع خدمات تشييد يكون فعالاً وقادراً على المنافسة.
    The Facility will help develop competitive local private sectors to deliver infrastructure maintenance and construction services. UN وسيساعد المرفق على إنشاء قطاعات خاصة محلية تنافسية تقدم خدمات بناء وصيانة الهياكل الأساسية.
    20. For the same reason stated in paragraph 12 above, the lower than budgeted average troop strength resulted in reduced requirements for contingent-owned equipment and self-sustainment, construction services, alteration and renovation services, and field defence supplies. UN 20 - نتيجة السبب ذاته المذكور في الفقرة 12 أعلاه، نتج عن خفض قوام القوات بأكثر مما كان مدرجا في الميزانية خفض الاحتياجات بالنسبة للمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي وخدمات التشييد وخدمات التعديل والتجديد ولوازم الدفاع الميداني.
    ● Lower requirements for the acquisition of prefabricated facilities and construction services owing to the increased use of existing permanent structures in Bujumbura and the regions, to delays in the deployment of generators and the utilization of fewer high-capacity generators UN :: انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء مرافق مسبقة الصنع وخدمات تشييد بسبب الزيادة في استخدام الهياكل الثابتة الموجودة حاليا في بوجمبورا وفي المناطق، والتأخير في نشر المولدات واستخدام عدد اقل من المولدات ذات الكفاءة العالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus