"constructive discussion of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشة بناءة
        
    • المناقشة البناءة
        
    • مناقشة بنّاءة
        
    • مناقشات بناءة
        
    • مناقشة بنَّاءة
        
    The International Conference on the Safety of Transport of Radioactive Material saw very constructive discussion of issues affecting transport. UN شهد المؤتمر الدولي المعني بأمان نقل المواد المشعة مناقشة بناءة جدا للمسائل التي تؤثر على النقل.
    There was a broad-ranging and constructive discussion of what was recognized by several speakers as a difficult but vital subject. UN وقد دارت مناقشة بناءة واسعة النطاق بخصوص الموضوع الذي اعترف عدة متكلمين بكونه موضوعا صعبا وحيويا في آن واحد.
    A constructive discussion of the multinational force followed, during which the President expressed his country's readiness to contribute to the force. UN وأعقبت ذلك مناقشة بناءة عن القوة المتعددة الجنسيات، أعرب خلالها الرئيس عن استعداد بلده لﻹسهام في القوة.
    In order to benefit fully from ongoing consultations and to facilitate a constructive discussion of the topic, the report will be issued in mid-2010. UN وعملا على الاستفادة بشكل كامل من المشاورات الجارية وتيسير المناقشة البناءة للموضوع، سيصدر التقرير في منتصف عام 2010.
    We look forward to the constructive discussion of the report with the members of the Panel later this month. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشة بنّاءة بشأن التقرير مع أعضاء الفريق في وقت لاحق من هذا الشهر.
    The workshop has facilitated constructive discussion of demining technology and experiences. UN وقد يسَّرت حلقة العمل قيام مناقشات بناءة لتكنولوجيات وخبرات إزالة الألغام.
    It would be more appropriate to have a constructive discussion of ways to eliminate possible flaws in the process of selection of national experts, so as to ensure that the Scientific Committee's membership was made up of world-class professionals. UN ومن ثم فإنه من الملائم على نحو أكثر إجراء مناقشة بنَّاءة لوسائل القضاء على أية عيوب في عملية اختيار الخبراء الوطنيين لضمان تشكيل أعضاء اللجنة من احترافيين من المستوى العالمي.
    In this context, we also question the utility of the First Committee's structured debate which, regrettably, has evolved into a rehashing of general statements rather than a constructive discussion of particular proposals. UN وفي هذا السياق نشكك أيضا في فائدة المناقشة النمطية التي تجرى في اللجنة اﻷولى والتي تطورت لﻷسف لتصبح مجرد تكرار لبيانات عاما بدلا من إجراء مناقشة بناءة حول اقتراحات محددة.
    Regrettably, the Committee had not taken up the issue of civilian capacity; it was to be hoped that a constructive discussion of the matter would take place at the sixty-eighth session. UN ومن المؤسف أن اللجنة لم تتناول مسألة القدرة المدنية، ويؤمل أن تعقد مناقشة بناءة حول هذه المسألة في الدورة الثامنة والستين.
    It was indispensable for the General Assembly to begin a constructive discussion of the division of labour between the Committee and the Council in order to coordinate cooperation between the two bodies and to avoid duplication of effort. UN وأن مما لا غنى عنه أن تبدأ الجمعية العامة مناقشة بناءة لتقسيم الأعمال بين اللجنة والمجلس، من أجل تنسيق التعاون بين الهيئتين وتجنب ازدواج الجهود.
    These developments point with new urgency to the need for constructive discussion of adaptation strategies and funding for small island developing States. UN وتشير هذه التطورات بإلحاح متجدد إلى الحاجة لإجراء مناقشة بناءة ترمي إلى وضع استراتيجيات للتكيف والتمويل، فيما يتعلق بالدول الجذرية الصغيرة النامية.
    As Chairman, he had pursued a number of objectives on which he wished to report to the Committee. The year had seen a strong focus on protection through the Global Consultations process, which had allowed constructive discussion of a range of controversial issues, despite the harsh political realities of today's world. UN وقال إنه سعى، بصفته رئيساً، إلى تحقيق عدد من الأهداف يود أن يقدم تقريراً بشأنها إلى للجنة ولقد شهد هذا العام تركيزاً قوياً على الحماية من خلال عملية المشاورات العالمية، التي سمحت بإجراء مناقشة بناءة لطائفة من القضايا الخلافية، بالرغم من الحقائق السياسية المريرة السائدة في عالمنا اليوم.
    As Chairman, he had pursued a number of objectives on which he wished to report to the Committee. The year had seen a strong focus on protection through the Global Consultations process, which had allowed constructive discussion of a range of controversial issues, despite the harsh political realities of today's world. UN وقال إنه سعى، بصفته رئيساً، إلى تحقيق عدد من الأهداف يود أن يقدم تقريراً بشأنها إلى للجنة ولقد شهد هذا العام تركيزاً قوياً على الحماية من خلال عملية المشاورات العالمية، التي سمحت بإجراء مناقشة بناءة لطائفة من القضايا الخلافية، بالرغم من الحقائق السياسية المريرة السائدة في عالمنا اليوم.
    12. His delegation looked forward to a constructive discussion of the Commission's recommendations regarding the competitiveness of conditions of service. UN ١٢ - واستأنف قائلا إن وفده يتطلع إلى إجراء مناقشة بناءة لتوصيات اللجنة فيما يتعلق بالقدرة التنافسية لظروف الخدمة.
    A number of their ideas for strengthening the Organization's oversight mechanisms merited serious consideration and his delegation was prepared to participate in a constructive discussion of them. UN ويستحق عدد من اﻷفكار التي عرضوها بشأن تعزيز آليات المراقبة بالمنظمة، دراسة جادة، وأن وفده على استعداد للمشاركة في مناقشة بناءة بشأنها.
    His delegation looked forward to a constructive discussion of the agenda item, especially the aspects pertaining to follow-up of the outcomes of the High-level Dialogue. UN ووفده يتطلع إلى إجراء مناقشة بناءة لهذا الجانب من جدول الأعمال، وخاصة للجوانب المتعلقة بمتابعة نتائج الحوار الرفيع المستوى.
    10. In raising these issues for consideration, the United Kingdom emphasizes both its commitment to the International Court of Justice and to a constructive discussion of the issues. UN 10 - وإن المملكة المتحدة وهي تثير هذه المسائل للنظر فيها، فهي تؤكد التزامها إزاء محكمة العدل الدولية وبإجراء مناقشة بناءة لهذه القضايا.
    Albania would participate in the next session of the Open-ended Working Group and promote constructive discussion of policies and actions towards strengthening the protection of the human rights of older persons. UN وستشارك ألبانيا في الدورة القادمة للفريق العامل المفتوح باب العضوية، وستشجع المناقشة البناءة للسياسات والتدابير المتعلقة بتعزيز حماية حقوق الإنسان لكبار السن.
    In the opinion of my delegation, this approach of impeding progress on certain issues contradicts the principle adopted by the Working Group relating to the constructive discussion of the issues before it and will unnecessarily protract our debate. UN وهذا النهج، المتمثل في إعاقة التقدم في بعض المسائل، يناقض، في رأي وفدي، المبدأ الذي أخذ به الفريق العامل بشأن المناقشة البناءة للموضوعات المطروحة عليه، وسوف يؤدي إلى تطويل مناقشتنا بلا داع.
    The SBSTA noted that the EGTT, at its seventh meeting, had a constructive discussion of an informal paper prepared by the group to enable it to define and better understand the issues surrounding publicly owned technologies and those in the public domain. UN 58- ولاحظت الهيئة الفرعية أن فريق الخبراء كان قد أجرى، في اجتماعه السابع، مناقشة بنّاءة لورقة غير رسمية أعدها الفريق للتمكّن من تحديد المسائل المحيطة بالتكنولوجيات التي يملكها القطاع العام والتكنولوجيات المتاحة للاستعمال العام()، وتحسين فهم هذه المسائل.
    The seminar was also a valuable opportunity for civil society to interact with national authorities and for all partners to engage in constructive discussion of durable solutions to problems of internal displacement in the region. UN وقد أتاحت الحلقة الدراسية أيضا فرصة قيمة لتفاعل المجتمع المدني مع السلطات الوطنية ولاشتراك جميع الشركاء في إجراء مناقشات بناءة من أجل التماس حلول دائمة لمشاكل التشرد الداخلي في المنطقة.
    11. Mr. Tolkach (Russian Federation) said that in its first three years the Human Rights Council had begun to depoliticize the human rights dialogue and had facilitated constructive discussion of human rights questions within the United Nations. UN 11 - السيد تولكاش (الاتحاد الروسي): قال إن مجلس حقوق الإنسان في سنواته الثلاث الأولى بدأ في الحد من تسييس الحوار بشأن حقوق الإنسان ويُيسِّر إجراء مناقشة بنَّاءة لمسائل حقوق الإنسان في إطار الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus