"constructive discussions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناقشات بناءة
        
    • المناقشات البناءة
        
    • مناقشات بنّاءة
        
    • بالمناقشات البناءة
        
    • مناقشات بنَّاءة
        
    • بمناقشات بناءة
        
    • والمناقشات البناءة
        
    • وبالمناقشات البناءة
        
    • من المناقشات البنَّاءة
        
    • مناقشات إيجابية
        
    • مناقشات مثمرة
        
    • مناقشاتها البناءة
        
    In order to strengthen all three pillars of the NPT, constructive discussions were needed and States parties had to be mutually supportive. UN ولتعزيز الركائز الثلاث للمعاهدة، لا بد من إجراء مناقشات بناءة ولا بد للدول الأطراف أن يدعم بعضها بعضاً.
    Based on the useful discussions at the 2005 Review Conference, the first session of the Preparatory Committee for the 2010 Review Conference also witnessed constructive discussions. UN وبناء على المناقشات المفيدة التي جرت في مؤتمر الاستعراض لعام 2005، شاهدت الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض لعام 2010 أيضاً مناقشات بناءة.
    It was however ready to engage in constructive discussions with a view to a consensus agreement. UN وإن كان مستعدا للدخول في مناقشات بناءة بهدف التوصل إلى اتفاق قائم على توافق في اﻵراء.
    We look forward to further constructive discussions in this regard. UN ونتطلع إلى مزيد من المناقشات البناءة في هذا الصدد.
    I hope that based on constructive discussions with the Government of Cambodia, an agreement on the OHCHR country office in Cambodia will be signed. UN واستنادا إلى المناقشات البناءة مع حكومة كمبوديا، أرجو أن نوقع على اتفاق بشأن المكتب القطري للمفوضية في كمبوديا.
    His delegation encouraged the States in that region to pursue constructive discussions with a view to implementing the 1995 resolution on the Middle East. UN وقال إن وفده يحث بلدان هذه المنطقة على إجراء مناقشات بنّاءة بهدف تنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    That proposal is being further developed; we welcome the constructive discussions that are taking place in Geneva in that regard. UN وهذا الاقتراح يمر بمزيد من التطوير؛ ونحن نرحب بالمناقشات البناءة الجارية في جنيف حول هذا الصدد.
    constructive discussions were held on all agenda items and these discussions undoubtedly played a positive role in promoting the Conference's work. UN فعُقِدت مناقشات بناءة بشأن جميع بنود جدول الأعمال، ولا شك في أن هذه المناقشات لعبت دوراً إيجابياً في تعزيز أعمال المؤتمر.
    The EU looks forward to constructive discussions and will do its utmost to achieve consensus on concrete recommendations. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى إجراء مناقشات بناءة وسيبذل قصارى جهده لتحقيق توافق في الآراء بشأن التوصيات الملموسة.
    Mr. Aleksander Vallestad (Norway), Youth President, Norwegian Red Cross and Chairman, Youth Board, representing Norwegian youth, noted the constructive discussions and amicable atmosphere which had prevailed at the session. UN فأشار السيد الكساندر فاليستاد، رئيس شباب، رابطة الصليب الأحمر النرويجي ورئيس مجلس الشباب، الذي يمثل شباب النرويج، إلى ما ساد الدورة من مناقشات بناءة ومناخ ودي.
    Representatives of 37 Member States and regional institutions and 10 international organizations had constructive discussions. UN وأجرى ممثلو 37 دولة عضوا ومؤسسة إقليمية و 10 منظمات دولية مناقشات بناءة.
    Malaysia looks forward to constructive discussions at that time. UN وتتطلع ماليزيا إلى إجراء مناقشات بناءة آنذاك.
    We urge the Conference on Disarmament to engage in constructive discussions in order to resolve the outstanding issues. UN ونحث مؤتمر نزع السلاح على إجراء مناقشات بناءة لحسم القضايا المعلقة.
    It looked forward to constructive discussions on substance at the Working Group's next session. UN ويتطلع الاتحاد إلى إجراء مناقشات بناءة في الفريق العامل حول جوهر الموضوع في الدورة القادمة للفريق العامل.
    After constructive discussions by participants, the Committee adopted the present report together with 11 out of the 12 draft resolutions submitted to the Committee. UN وبعد مناقشات بناءة بين المشاركين ، اعتمدت اللجنة هذا التقرير مصحوباً بـ 11 مشروع قرار من أصل 12 مشروعاً قُدمت إلى اللجنة.
    We now look forward to constructive discussions on the Secretary-General's report on this resolution. UN ونحن نتطلع اﻵن الى إجراء مناقشات بناءة حول تقرير اﻷمين العام عن هذا القرار.
    The Deputy High Commissioner welcomed further constructive discussions on incorporating a human rights approach into social security policies. UN ورحبت نائبة المفوضة السامية بمزيد من المناقشات البناءة حول إدماج منظور حقوق الإنسان في سياسات الضمان الاجتماعي.
    Following the constructive discussions which the Togolese delegation has had with, inter alia, the Office of the High Commissioner for Human Rights and members of the SubCommission, UN وعقب المناقشات البناءة التي أجراها وفد توغو مع جهات من بينها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأعضاء اللجنة الفرعية؛
    At the same time, the door was left open for constructive discussions on country issues. UN وفي الآن ذاته، يبقى باب المناقشات البناءة مفتوحاً بشأن المسائل القطرية.
    203. The Working Group considered the constructive discussions on the principal theme, " Indigenous children and youth " , as particularly helpful to its understanding of indigenous issues. UN 203- ورأى الفريق العامل أن إجراء مناقشات بنّاءة بشأن الموضوع الرئيسي " أطفال وشباب الشعوب الأصلية " يساعد بوجه خاص على فهمه لقضايا الشعوب الأصلية.
    South Africa welcomes the constructive discussions that were held in the context of the experts meetings of the States parties to the Convention on Conventional Weapons (CCW). UN وترحب جنوب أفريقيا بالمناقشات البناءة التي عقدت في سياق اجتماعات خبراء الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة التقليدية.
    She urged delegations to use the Main Committee for constructive discussions aimed at reaching consensus decisions on the items allocated to it and avoid making general statements that should be reserved for the general debate. UN وحَثَّت الوفود على أن تستخدم جلسات اللجنة الرئيسية في إجراء مناقشات بنَّاءة تستهدف الوصول إلى قرارات توافقية بشأن البنود المخصّصة لها، وأن تتجنب الإدلاء ببيانات عامة ينبغي أن تُستبقى للمناقشة العامة.
    We earnestly hope that the international community can build upon these positive developments and carry out constructive discussions leading to the extension of the NPT beyond 1995. UN ويحدونا أمل مخلـص فــي أن يتمكــن المجتمع الدولي من البناء على هذه التطورات اﻹيجابية وأن يقوم بمناقشات بناءة تفضي الى تمديد معاهدة عدم الانتشار الى ما بعد عام ١٩٩٥.
    We are sure that constructive discussions and debates at this session will make an important contribution to the building of a better world in the coming century. UN ونحن على ثقة من أن المباحثات والمناقشات البناءة في هذه الدورة ستسهم إسهاما هاما في بناء عالم أفضل في القرن المقبل.
    He appealed for its continued support in ensuring an efficient session of the Assembly, and for constructive discussions. UN وناشد اللجنة أن تواصل دعمها لضمان أن تكون دورة الجمعية العامة دورة تتسم بالكفاءة وبالمناقشات البناءة.
    It could be possible for us to explore innovative ways of engaging civil society without weakening the intergovernmental character, but in order to ensure more constructive discussions. UN وقد يكون من الممكن لنا استكشاف أساليب مبتكَرة لإشراك المجتمع المدني بدون إضعاف الطابع الحكومي الدولي، وإنما لضمان المزيد من المناقشات البنَّاءة.
    His other priority had concerned staff security on which constructive discussions had taken place. UN أما أولويته الأخرى، فقد تعلقت بأمن الموظفين ودارت بشأنها مناقشات إيجابية.
    We look forward to having fruitful and constructive discussions with all of you. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشات مثمرة وبنّاءة معكم جميعاً.
    One, noting that his country was the last known to have a primary mercury mine exporting mercury to the global marketplace, said that it could not eliminate mining without international assistance in developing alternative sources of employment and addressing related social and economic issues, and he thanked a number of countries and international organizations for the constructive discussions of the matter that had taken place to date. UN وأشار أحد الممثلين إلى أن بلده كان آخر بلد عُرف أن لديه منجماً للتعدين الأولي للزئبق ويصدر الزئبق للأسواق العالمية، وقال إنه لا يستطيع أن يوقف التعدين دون مساعدة دولية لإيجاد مصادر بديلة للعمالة ومعالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية المتعلقة بذلك، وشكر عدداً من البلدان والمنظمات الدولية على مناقشاتها البناءة لهذه المسألة والتي جرت حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus