"constructive manner" - Traduction Anglais en Arabe

    • نحو بناء
        
    • نحو بنَّاء
        
    • بطريقة بناءة
        
    • نحو بنّاء
        
    • بنَّاءً
        
    • وبناءة
        
    • بطريقة بنّاءة
        
    She stood ready to begin negotiations and urged all Member States to consider the issue in a careful and constructive manner. UN واختتمت قائلة أنها على استعداد لبدء المفاوضات وحثت جميع الدول الأعضاء على النظر في المسألة بعناية وعلى نحو بناء.
    It is ready to consider them in a constructive manner. UN وهي مستعدة للنظر في هذه الأفكار والمقترحات على نحو بناء.
    It also expressed its readiness to work in a constructive manner with other treaty bodies on the matter. UN وأعربت أيضا عن استعدادها للعمل على نحو بناء في هذا الشأن مع غيرها من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    We look forward to discussing the Panel's report and the Secretary-General's recommendations thereon in a constructive manner. UN ونتطلع إلى مناقشة تقرير الفريق وتوصيات الأمين العام بشأنه على نحو بنَّاء.
    Indeed, countries that have influence with one or another of the warring factions in Afghanistan should use that influence in a constructive manner. UN والواقع أنه يجب على البلدان التي لها تأثير على أي من الفصائل المتحاربة في أفغانستان أن تستخدم ذلك التأثير بطريقة بناءة.
    Second, China will strongly support the work of the Commission, and will continue to work with it in a constructive manner. UN ثانياً، ستدعم الصين بقوة أعمال اللجنة، وستواصل التعاون معها على نحو بنّاء.
    22. Decides to extend by two years the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia, and requests the Special Rapporteur to report on the implementation of his mandate to the Council at its twenty-seventh and thirtieth sessions and to engage in a constructive manner with the Government of Cambodia for the further improvement of the situation of human rights in the country; UN 22- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا لفترة سنتين، ويطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس في دورتيه السابعة والعشرين والثلاثين، وأن يتعاون تعاوناً بنَّاءً مع حكومة كمبوديا من أجل زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد؛
    Delegations had contributed to the general debate in a positive and constructive manner. UN وكانت مشاركة الوفود في المناقشة العامة إيجابية وبناءة.
    Throughout the Conference the Union displayed flexibility and contributed in a constructive manner to all the formal and informal debates. UN وقد تحلى الاتحاد طوال مدة المؤتمر بالمرونة، وساهم على نحو بناء في جميع المناقشات الرسمية وغير الرسمية.
    His delegation remained committed to working in a constructive manner with its counterparts to advance the work of the Human Rights Council. UN وما زال وفد بلده ملتزما بالعمل على نحو بناء مع نظرائه للسير قدما بعمل مجلس حقوق الإنسان.
    Moreover, the timetable of activities leading to the elaboration of the two reports is extremely tight and the pressure created is reflected, not always in the most constructive manner, in all aspects of the work. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن جدول اﻷنشطة المتعلقة بإعداد التقريرين مكتظ للغاية، مما يجعل ضيق وقت إنجازها لا ينعكس بالضرورة على نحو بناء في جميع مظاهرها.
    Welcoming the statement of the SecretaryGeneral of 23 September 2011 urging all sides to engage in a constructive manner to achieve a peaceful resolution to the current crisis, UN وإذ يرحب ببيان الأمين العام المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2011 الذي يحث فيه جميع الأطراف على التعاون على نحو بناء للتوصل إلى حل سلمي للأزمة الحالية،
    The Council calls upon all political parties and candidates to accept the results and to work with the Government of Sierra Leone in a constructive manner through national dialogue and reconciliation. UN ويهيب المجلس بجميع الأحزاب السياسية والمرشحين قبول النتائج والعمل مع حكومة سيراليون على نحو بناء من خلال الحوار الوطني والمصالحة.
    The document was circulated in the United Nations on 12 September, and we look forward to its being considered in a constructive manner. UN لقد جرى تعميم الوثيقة في الأمم المتحدة في 12 أيلول/سبتمبر، ونتطلع إلى النظر فيها على نحو بناء.
    38. Cooperation between the United Nations and the Government of Indonesia, in support of the latter's pursuit of political, economic and social reforms, continues in a constructive manner. UN 38 - ولا يزال التعاون مستمرا على نحو بنَّاء بين الأمم المتحدة وحكومة إندونيسيا دعما لسعي الحكومة إلى تحقيق الإصلاح في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    9. Decides to extend by two years the mandate of the special procedure on the situation of human rights in Cambodia, and requests the Special Rapporteur to report on the implementation of his mandate to the Council at its twenty-first and twenty-fourth sessions, and to engage in a constructive manner with the Government of Cambodia for the further improvement of the situation of human rights in the country; UN 9- يقرر تمديد ولاية الإجراء الخاص المتعلق بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا لفترة سنتين، ويطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس في دورتيه الحادية والعشرين والرابعة والعشرين، وأن يتعاون على نحو بنَّاء مع حكومة كمبوديا من أجل زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد؛
    He is grateful to the Government for extending its cooperation during his mission and demonstrating its willingness to work with him in a constructive manner. UN ويعرب عن امتنانه للحكومة على مد يد تعاونها خلال مهمته وإبداء استعدادها للعمل معه بطريقة بناءة.
    The focus is on the process of analysing and dealing with conflict in a constructive manner. UN وانصب التركيز على عملية تحليل الصراعات والتعامل معها بطريقة بناءة.
    The secretariat strongly hopes that the recommendations will be improved by participants in a constructive manner, in a spirit of cooperation and open dialogue. UN وتأمل الأمانة أملاً وطيداً في أن يسهم المشاركون في تحسين التوصيات على نحو بنّاء بروح التعاون والحوار الصريح.
    This in turn helps to identify and address inequalities and prejudice in a constructive manner, and to break down discrimination and foster empathy and understanding among the parties concerned. UN ويفيد هذا الأمر بدوره في تحديد أوجه عدم المساواة والأضرار والتصدي لها على نحو بنّاء والحد من التمييز وزيادة التعاطف والتفاهم بين الأطراف المعنية.
    22. Decides to extend by two years the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia, and requests the Special Rapporteur to report on the implementation of his mandate to the Council at its twenty-seventh and thirtieth sessions and to engage in a constructive manner with the Government of Cambodia for the further improvement of the situation of human rights in the country; UN 22- يقرر تمديد ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في كمبوديا لفترة سنتين، ويطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً عن تنفيذ ولايته إلى المجلس في دورتيه السابعة والعشرين والثلاثين، وأن يتعاون تعاوناً بنَّاءً مع حكومة كمبوديا من أجل زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في هذا البلد؛
    Delegations had contributed to the general debate in a positive and constructive manner. UN وكانت مشاركة الوفود في المناقشة العامة إيجابية وبناءة.
    Sweden will contribute in a constructive manner in order to enhance the overall implementation of resolution 1540. UN وستساهم السويد بطريقة بنّاءة في تعزيز التنفيذ الشامل للقرار 1540.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus