"consular relations" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلاقات القنصلية
        
    • بالعلاقات القنصلية
        
    • والعلاقات القنصلية
        
    • والقنصلية
        
    • للعلاقات القنصلية
        
    The Vienna Convention on Consular Relations dealt with this matter. UN وقد عالجت اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية هذا الموضوع.
    Accordingly, he wished to make it clear that his delegation understood the eighth preambular paragraph to be recalling the obligations of States to provide consular notification pursuant to article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations. UN وتبعا لذلك، فهو يرغب في أن يوضح أن ما يعرفه وفده هو أن الفقرة الثامنة من الديباجة إنما تشير إلى التزامات الدول بتوفير الاخطار القنصلي عملا بالمادة 36 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    There were also practical problems; for example, the Spanish text of the Vienna Convention on Consular Relations of 1963 used only the masculine forms for diplomatic posts. UN فهناك أيضا مشكلة عملية: على سبيل المثال، النص الاسباني لاتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية الصادر عام 1963 يستخدم فحسب صيغة المذكر بالنسبة للوظائف الدبلوماسية.
    In Avena, the Court spelled out the criteria which govern the question of restitution, following violations of obligations stemming from article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations. UN وفي قضية أفينا، بيّنت المحكمة بالتفصيل المعايير التي تحكم مسألة رد الحق إلى صاحبه الشرعي، عقب انتهاك الالتزامات المنبثقة عن أحكام المادة 36 من اتفاقية فيينا المعنية بالعلاقات القنصلية.
    The provisions of the said articles are consistent with the Vienna Conventions on diplomatic relations and Consular Relations. UN وتتفق أحكام المواد المذكورة مع اتفاقيات فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية والعلاقات القنصلية.
    A case in point was the obligation in article 36 of the Convention on Consular Relations to notify detained foreign nationals of the right to contact their consular post. UN ومن الأمثلة الدالة في هذا الشأن الالتزام الوارد في المادة 36 من اتفاقية العلاقات القنصلية بإبلاغ الرعايا الأجانب المحتجزين بحقهم في الاتصال بالمسؤول القنصلي الذي يتبعونه.
    Examples were the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations. UN ومن أمثلة ذلك اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    The decision takes account of the rights enshrined in the Vienna Convention on Consular Relations and the Consular Convention between the United States of America and the United Mexican States. UN يراعي القرار الحقوق المنصوص عليها في اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية والاتفاقية القنصلية بين الولايات المتحدة الأمريكية والولايات المكسيكية المتحدة.
    The tax is routinely collected by diplomats at Eritrean missions abroad, a practice that arguably violates the Vienna Convention on Consular Relations. UN ثم إن الدبلوماسيين العاملين في البعثات الإريترية في الخارج يدأبون على جباية الضرائب، وهي ممارسة تنتهك دون أي شك أحكام اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    The Vienna Convention on Consular Relations, in particular, created specific obligations between States concerning the treatment of foreign nationals. UN وقد استحدثت اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية على وجه الخصوص التزامات محددة بين الدول فيما يتعلق بمعاملة الرعايا الأجانب.
    A question was raised as to whether article 9 covered cases in which a State exercised Consular Relations in the interest of or on behalf of another State. UN وتم توجيه سؤال حول ما إذا كانت المادة ٩ تتناول الحالات التي تتولى فيها الدول العلاقات القنصلية لدولة أخرى أو بالنيابة عنها.
    The view was also expressed that the topic would provide a useful amendment to the rules of the Vienna Convention on Diplomatic Relations and the Vienna Convention on Consular Relations. UN كما ذهب رأي إلى أن هذا الموضوع سيوفر تعديلا مفيدا لقواعد اتفاقية فيينا بشأن العلاقات الدبلوماسية واتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    The rules of international law governing Consular Relations are relatively recent and perhaps not as well established as those governing diplomatic relations. UN وقواعد القانون الدولي التي تحكم العلاقات القنصلية حديثة نسبيا ولعلها ليست مستقرة بقدر استقرار القواعد التي تحكم العلاقات الدبلوماسية.
    In Support Of Petitioner Moises Sanchez-Llamas, on the right to an adequate remedy for violations of Article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations, filed December 22, 2005. UN دعم دعوى مواسيز سانشيز - لاماز في قضية تتعلق بالحق في تعويض مناسب عن انتهاكات المادة 36 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية - المودعة في 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    CNDH also works with the Ministry to obtain reviews of those sentences under which Mexicans have been condemned to death in the United States and, in applicable cases, reconsideration of the proceedings for violation of the Vienna Convention on Consular Relations. UN كما تعمل اللجنة مع الوزارة على إعادة النظر في أحكام الإعدام الصادرة بحق الرعايا المكسيكيين في الولايات المتحدة، وفي الحالات التي ينطبق عليها ذلك، تعمل اللجنة مع الوزارة على إعادة النظر في الإجراءات فيما يتعلق بالإخلال بأحكام اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية.
    It is well recognized that Consular Relations may continue even in the event of war or severance of diplomatic relations. UN فمن المسلم به أن العلاقات القنصلية يمكن أن تستمر حتى في حالة الحرب أو قطع العلاقات الدبلوماسية().
    The Special Rapporteur noted that according to the information received Karl and Walter LaGrand had not been informed of their right under article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations to communicate with and receive assistance from their consular representatives. UN ولاحظت المقررة الخاصة أن المعلومات التي تلقتها تفيد أن كارل ووالتر لاغراند لم يحاطا علماً بحقوقهما بموجب المادة 36 من اتفاقية فيينا بشأن العلاقات القنصلية في الاتصال بممثلين قنصليين وتلقي مساعدة منهم.
    She has also taken joint action with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions on cases involving the death penalty in which the provisions of the Vienna Convention on Consular Relations of 1963 have not been observed. UN كما اتخذت إجراء مشتركا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج النطاق القضائي أو بإجراءات موجزة أو تعسفية بالنسبة لحالات تنطوي على عقوبة الإعدام، ولم يتم فيها مراعاة أحكام اتفاقية فيينا لعام 1963 بشأن العلاقات القنصلية.
    Lastly, in Avena, the Court established principles which must be observed, generally, by all States parties to the Vienna Convention on Consular Relations. UN وأخيرا، في قضية أفينا، حدّدت المحكمة مبادئ يجب أن تتقيد بها، بصورة عامة، جميع الدول الأطراف في اتفاقية فيينا المعنية بالعلاقات القنصلية.
    Treaties relating to Consular Relations UN المعاهدات ذات الصلة بالعلاقات القنصلية
    This categorization was also not used in the conventions on diplomatic and Consular Relations, on special missions and on the representation of States in their relations with international organizations of a universal character. UN كما لم يُستخدم التصنيف في الاتفاقيات المتعلقة بالعلاقات الدبلوماسية والعلاقات القنصلية والبعثات الخاصة وتمثيل الدول في علاقاتها مع المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
    The new title would also clarify the distinction between this topic and those dealing with diplomatic and Consular Relations. UN ورأى أن العنوان الجديد سيوضح الفارق بين هذا الموضوع والمواضيع المتصلة بالعلاقات الدبلوماسية والقنصلية.
    Article 36 of the Vienna Convention on Consular Relations. UN :: المادة 36 من اتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus