"consult on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التشاور بشأن
        
    • مشاورات بشأن
        
    • بالتشاور بشأن
        
    • التشاور حول
        
    • التشاور في
        
    • والتشاور بشأن
        
    • تتشاور بشأن
        
    • للتشاور بشأن
        
    • نتشاور بشأن
        
    • للتشاور حول
        
    • التشاور بخصوص
        
    • مستشاراًً في
        
    • الإستشارة في
        
    • إستشارة على
        
    • للاستشارة
        
    At this point, my recommendation to my successor is to continue to consult on the matter during the fifty-third session of the Assembly. UN وفي هذه المرحلة، فإن توصيتي إلى خلفي هي أن يواصل التشاور بشأن هذه المسألة أثناء الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    The second is to consult on methods and approaches for dealing with agenda item 1. UN والثانية هي التشاور بشأن الطرق والنُهج لتناول البند 1 من جدول الأعمال.
    Consequently, the members of the Group should consult on a coordinated approach to the implementation of the Bali Strategic Plan. UN وعلى ذلك ينبغي لأعضاء الفريق التشاور بشأن نهج منسق لتنفيذ خطة بالي الإستراتيجية.
    The Parties shall consult on the need to introduce any additional institutions or mechanisms for the implementation of this Agreement. UN وتجري الأطراف مشاورات بشأن الحاجة إلى إنشاء أي مؤسسات أو آليات إضافية لتنفيذ هذا الاتفاق.
    Governments are urged to immediately report the findings of the safety examination to the flag State, and after giving or receiving reports on the ship involved to immediately consult on the further actions to be taken. UN ويحث القرار الحكومات على إبلاغ دولة العلم، على الفور، بنتائج فحص السلامة، وأن تقوم فور إرسال أو تلقي تقارير بشأن السفن المشتركة في هذه اﻷعمال بالتشاور بشأن ما يتعين اتخاذه من إجراءات أخرى.
    At that meeting, the chairmen of the regional groups had been urged to consult on the draft proposal within their respective groups and to provide feedback at the subsequent meeting of the extended Bureau. UN وقد حُثّ رؤساء المجموعات الإقليمية خلال ذلك الاجتماع على التشاور حول مشروع الاقتراح داخل مجموعاتهم وتقديم تعليقاتهم عليه أثناء الاجتماع التالي الذي سيعقده المكتب الموسّع.
    I think it would be helpful if we could have the possibility to consult on these questions in order to make the most of this opportunity. UN وأرى من المفيد التشاور في هذه المسائل لاغتنام هذه المناسبة على خير وجه.
    The SAARC telemedicine project provided a forum for specialists at the national referral hospital to share and consult on cases with specialists in South Asia and allowed them to keep abreast of the latest developments in their area of expertise. UN ويوفّر المشروع الأول محفلا للأخصائيين في المستشفى المرجعي الوطني لتقاسم الخبرات والتشاور بشأن الحالات مع أخصائيين في جنوب آسيا كما أنه يتيح لهم مسايرة آخر التطورات الحاصلة في مجال خبرتهم.
    Governments should consult on how to strengthen the existing cooperation aimed at constraining illicit international trade in conventional arms and to identify possible additional measures to halt it. UN ينبغي للحكومات أن تتشاور بشأن كيفية تعزيز التعاون القائم الرامي إلى الحد من الاتجار غير المشروع باﻷسلحة التقليدية على الصعيد الدولي، وإلى تحديد التدابير اﻹضافية الممكنة لوقفه.
    We encourage the incoming Conference presidents to continue to consult on this issue. UN ونحن نشجع رؤساء المؤتمر المقبلين على مواصلة التشاور بشأن هذه المسألة.
    The meeting also aims to consult on the training needs of senior government officials and representatives of disabled persons' organizations. UN كما تهدف هذه الاجتماعات إلى التشاور بشأن احتياجات التدريب لكبار المسؤولين الحكوميين وممثلي منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Therefore, and as many delegations wish to consult on several draft resolutions, I intend to cancel this afternoon's meeting in order to allow them to carry out the necessary consultations. UN ولذلك، ولما كانت وفـــود كثيرة ترغـب في التشاور بشأن عدة مشاريع قرارات، أنوي إلغاء جلسة عصر اليوم للسماح لها بإجراء المشاورات اللازمة.
    Although the Commission indicated that it was not always feasible to terminate assistance on a mutual basis, even in that situation there was a requirement to consult on the modalities of termination. UN وبالرغم من أن اللجنة تشير إلى أنه ليس من الممكن دائما إنهاء المساعدة على أساس متبادل، يلزم حتى في تلك الحالة التشاور بشأن طرائق الإنهاء.
    Strong European engagement in risk reduction and the implementation of the Hyogo Framework for Action has underpinned a desire to consult on a post-2015 framework for disaster risk reduction. UN وكان النشاط الأوروبي القوي في مجال الحدّ من المخاطر وفي تنفيذ إطار عمل هيوغو بمثابة الأساس الذي قامت عليه الرغبة في التشاور بشأن وضع إطار للحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.
    The Office provides a secure confidential environment in which staff can feel free to consult on ethical issues and seek protection against retaliation for the reporting of misconduct. UN ويهيـئ المكتب بيئـة محوطـة بالسرية والأمان بحيث يشعر الموظفون في ظلها بالحرية في التشاور بشأن المسائل الأخلاقية، والتماس الحماية من الانتقام عند التبليغ عن انحرافات سلوك.
    I recommend to the P6 Presidencies for 2007 that the co-ordinator maintains his informal role under the Presidencies for the remainder of 2007 and continues to consult on the issues covered in the list. UN وأوصي الرؤساء الستة لعام 2007 بأن يحتفظ المنسق بدوره غير الرسمي في فترات الرئاسة المتبقية من عام 2007 وأن يواصل التشاور بشأن المسائل التي تشملها القائمة.
    I of course will, as President, consult on those suggestions from the Ambassador of Pakistan. UN وسأجري بطبيعة الحال، بوصفي الرئيسة، مشاورات بشأن الاقتراحات الواردة من سفير باكستان.
    He stated that he would consult on how the Meeting could commemorate the occasion. UN وذكر أنه سيجري مشاورات بشأن كيفية احتفال الاجتماع بهذه المناسبة.
    To that end, the competent office contacts the employer, who is obliged to consult on the opportunities of rehabilitation measures within ten working days following the contact. UN ولهذه الغاية، يقوم المكتب المختص بالاتصال بصاحب العمل الذي يُعتبر مُلزماً بالتشاور بشأن الفرص لاتخاذ تدابير إعادة التأهيل في غضون عشرة أيام من إجراء الاتصال.
    I know that we in the G.21 wish to consult on these matters, but I will only be able to embark on consultations with the members of the G.21 once my own delegation has instructions, and I have none as yet. UN وأعلن أننا نود في مجموعة اﻟ ١٢ التشاور حول هذه المسائل، ولكنني لن أتمكن من بدء المشاورات مع أعضاء مجموعة اﻟ ١٢ إلا بعد أن يتلقى وفد بلدي تعليمات، ولم أتلق أية تعليمات بعد.
    As regards the chairpersons of the working group, I will be waiting to consult on the matter. UN وفيما يتعلق برؤساء الأفرقة العاملة، أنا في انتظار التشاور في هذه المسألة.
    As I have mentioned previously, I intend to approach all delegations in the coming months to consult on those issues. UN كما ذكرت سابقا، أعتزم مخاطبة جميع الوفود في الشهور المقبلة للتشاور بشأن تلك المسائل.
    We want to consult on these ideas with the United Nations membership at large. UN ونحن نريد أن نتشاور بشأن كل هذه الأفكار مع جميع أعضاء الأمم المتحدة .
    The Group of 77 and China therefore requested time to consult on the issue. UN لذلك، تطلب مجموعة الـ77 والصين وقتاً للتشاور حول هذه المسألة.
    The secretariat wished to consult on the paper with judges and insolvency practitioners in order to bring it to the stage where it could be considered by the Working Group. UN وتود الأمانة التشاور بخصوص المسودة مع القضاة والعاملين في مجال الإعسار من أجل التوصل إلى مرحلة يمكن عندها أن ينظر الفريق العامل في المسودة.
    Yes, I will consult on your campaign. Open Subtitles .نعم، سأكون مستشاراًً في حملتك
    And if I'm so useless, why would Beckett ask me to consult on a murder? Open Subtitles وإن كنت فاشل لماذا " بيكيت " تطلب مني الإستشارة في جريمة ؟
    You wanted a consult on... Open Subtitles أردت إستشارة على
    And my attending gets called away to consult on a procedure and the surgery ended faster than normal. Open Subtitles ثم يتلقى الطبيب المقيم نداءً للاستشارة بشأن إجراء و انتهت الجراحة أسرعَ من المعتاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus