"consult the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرجوع إلى
        
    • زيارة الموقع
        
    • الاطلاع على
        
    • التشاور مع
        
    • يتشاور مع
        
    • استشارة
        
    • تطلع على
        
    • تتشاور مع
        
    • باستشارة
        
    • تستشير
        
    • يطلع على
        
    • وللاطلاع على
        
    • للاطلاع على
        
    • يستشير
        
    • أستشير
        
    Members are requested to consult the Journal for the announcements on these activities for further details. UN ويرجى من الأعضاء الرجوع إلى اليومية للإطلاع على الإعلانات الخاصة بهذه الأنشطة، للحصول على مزيد من التفاصيل.
    Members are requested to consult the Journal for the announcements on these activities for further details. UN ويُرجى من اﻷعضاء الرجوع إلى اليومية للاطلاع على مزيد من التفاصيل في اﻹعلانات الخاصة بهذه اﻷنشطة.
    He invited delegations to consult the meeting web site maintained by the Government of Argentina for matters concerning hotels. UN ودعا الوفود إلى زيارة الموقع المخصص للاجتماع على شبكة إنترنت والذي أعدته حكومة الأرجنتين للمسائل المتعلقة بالفنادق.
    For further information, including application forms, please consult the International Law Fellowship Programme Web site < www.un.org/law/ilfp > ; or contact the Codification Division (e-mail ilfp@un.org). UN لمزيد من المعلومات، بما يشمل الحصول على استمارات الطلب، يرجى زيارة الموقع الشبكي لبرنامج زمالات القانون الدولي: www.un.org/law/ilfp أو الاتصال بشعبة التدوين: ilfp@un.org.
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. UN لا يزال يتعين على الوفود الاطلاع على اللوحة خارج غرفة الاجتماع 6 لمعرفة أي تغييرات في الجدول الزمني لهذه المشاورات.
    India and other countries should be encouraged to consult the very generation that is silently witnessing a period it could enrich. UN وينبغي تشجيع الهند وبلدان أخرى على التشاور مع الجيل الذي يشهد صامتاً فترة يمكن له أن يعمل على إثرائها.
    In cases when the Security Council is involved in mandating humanitarian and operational assistance, the President of the Council should consult the principal officers of the organizations concerned. UN في الحالات التي يشارك فيها مجلس الأمن في التكليف بتقديم مساعدات إنسانية وتنفيذية، ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يتشاور مع المسؤولين الرئيسيين في المنظمات المعنية.
    He would have to consult the rules governing United Nations publications, for the issue was certainly a complex one. UN وأردف قائلا إنه يتعين عليه الرجوع إلى القواعد المنظمة لمنشورات اﻷمم المتحدة، ﻷن الموضوع معقد بالتأكيد.
    To this end, it will be useful to consult the analysis regarding impunity for perpetrators of violations of civil and political rights. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، من المفيد الرجوع إلى التحليل المكرس لافلات مرتكبي انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية من العقاب.
    It would perhaps be useful to consult the summary records of the plenary sessions, in particular the statements made by Japan. UN وربما يكون مفيدا الرجوع إلى المحاضر الموجزة للجلسات العامة، وبخاصة البيانات التي أدلت بها اليابان.
    It sufficed to consult the various reports which the Secretary-General had prepared on the question since 1991 to see that the opposite was true. UN ويكفي الرجوع إلى التقارير المتعددة التي أعدها اﻷمين العام بشأن هذه المسألة منذ عام ١٩٩١ لتبين أن العكس هو الصحيح.
    The United Nations News Centre in Chinese had become operational just before the opening of the fifty-eighth session of the General Assembly, thereby enabling more Chinese speakers to consult the site. UN وذكر أن مركز أنباء الأمم المتحدة باللغة الصينية قد بدأ عمله قبل افتتاح الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة مباشرة مما يتيح زيارة الموقع لعدد أكبر من المتكلمين باللغة الصينية.
    For further information, please consult the following Web site: < www.un.org/esa/socdev/unpfii > .] UN وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع التالي على الإنترنت: < www.un.org/esa/socdev/unpfii > .]
    For further information, please consult the following Web site: < www.un.org/esa/socdev/unpfii > .] UN وللمزيد من المعلومات، يرجى زيارة الموقع التالي على الإنترنت: www.un.org/esa/socdev/unpfii > < .]
    The reader is invited to consult the overview contained in that previous report to the General Assembly. UN ويرجى من القارئ الاطلاع على الاستعراض الوارد ضمن ذلك التقرير السابق المقدم إلى الجمعية العامة.
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation. UN ومع ذلك يُرجي من الوفود الاطلاع على لوحة الإعلانات خارج غرفة الاجتماعات 6 لمعرفة أي تغيير لجدول هذه المشاورات.
    I would encourage all delegations to consult the paper and share it widely with their colleagues. UN وأدعو جميع أعضاء الوفود إلى الاطلاع على الورقة وتبادلها على نطاق واسع مع زملائهم.
    Nevertheless, the Joint Mediation Support Team would continue to consult the parties with a view to convening formal negotiations. UN بيد أن فريق دعم الوساطة المشترك سيستمر في التشاور مع الأطراف بهدف إجراء مفاوضات رسمية.
    The Governor normally presides at meetings of the Executive Council and is, for the most part, obliged to consult the Executive Council in respect of his functions. However, he retains responsibility for foreign policy and defence. UN وعادة ما يرأس الحاكم اجتماعات المجلس التنفيذي؛ وفي غالب الأحيان يكون الحاكم ملزما في ما يختص بمهامه التنفيذية بأن يتشاور مع المجلس التنفيذي إلا أنه يحتفظ لنفسه بالمسؤولية عن السياسة الخارجية والدفاع.
    Ecuador makes this request so that we can consult the other countries that are sponsoring this draft resolution together with Ecuador. UN وتتقدم إكوادور بهذا الطلب لكي نتمكن من استشارة البلدان الأخرى التي تشارك إكوادور في تقديم مشروع القرار هذا.
    Delegations are still requested to consult the blackboard outside of Conference Room 6 for any changes in the schedule for this consultation UN ويرجى من الوفود أن تطلع على اللوحة الواقعة خارج غرفة الاجتماعات 6، للوقوف على أي تغييرات في مواعيد هذه المشاورات.
    The national ozone unit had undertaken to consult the consumer to confirm that it had identified an alternative to bromochloromethane. UN وقد تعهدت وحدة الأوزون الوطنية بأن تتشاور مع الجهة المستهلكة للتأكد من أنها حددت بديلا لبرومو كلور الميثان.
    The women who have participated in these training sessions consult the doctors' more than those who do not take part in such training sessions. UN وتقوم النساء اللاتي شاركن في تلك الدورات التدريبية باستشارة الأطباء أكثر من النساء اللاتي لم يشاركن فيها.
    It would be useful for Guinea to consult the relevant jurisprudence from other African countries. UN ومن المفيد لغينيا أن تستشير الأحكام الفقهية في البلدان الأفريقية.
    However, he would consult the travaux préparatoires, and he might have some suggestions during the second reading. UN غير أنه سوف يطلع على الأعمال التحضيرية، وربما تكون له بعض الاقتراحات أثناء القراءة الثانية.
    To consult the letter of the Chair-designate, please click here. UN وللاطلاع على رسالة الرئيس المعين، يُرجى النقر هنا.
    The author could also at any time consult the Czech Embassy in Vienna on potential developments. UN وكان بإمكان صاحب البلاغ أيضاً أن يستشير في أي وقت القنصلية التشيكية في فيينا بشأن التطورات المحتملة.
    In view of the desire of the sponsors to dispose of this item expeditiously, I should like to consult the Assembly with a view to proceeding immediately to consider the draft resolution. UN بالنظر إلى رغبة مقدمي مشروع القرار في البت في هذا البند بسرعة، أود أن أستشير الجمعية بغرض الشروع فورا في النظر في مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus