"consultants' report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير الاستشاريين
        
    • تقرير الخبراء الاستشاريين
        
    • تقرير الخبيرين الاستشاريين
        
    The consultants' report of widespread sexual exploitation of refugees has not been confirmed, in the cases which OIOS was able to substantiate, by sufficient evidence for either criminal or disciplinary proceedings. UN لقد تأكد تقرير الاستشاريين عن انتشار الاستغلال الجنسي للاجئين على نطاق واسع في الحالات التي تمكن مكتب خدمات الرقابة الداخلية من إثباتها بأدلة كافية للقيام إما بإجراءات جنائية أو تأديبية.
    From these, the Team was able to identify cases for investigation, including cases from the consultants' report. UN وتمكن الفريق بناء على هذه المقابلات من تحديد القضايا التي سيتابعها التحقيق، بما في ذلك القضايا المستقاة من تقرير الاستشاريين.
    20. The cases described below are derived from the independent interviews conducted by the Investigation Team except where there are specific references to the consultants' report. UN 20 - القضايا الوارد وصفها أدناه مستقاة من المقابلات المستقلة التي أجراها فريق التحقيق باستثناء الحالات التي ترد فيها إشارات محددة إلى تقرير الاستشاريين.
    consultants' report on the evaluation of the Global Mechanism to the Bureau of the Conference of the Parties at its ninth session UN تقرير الخبراء الاستشاريين عن تقييم الآلية العالمية المقدم إلى مكتب مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة
    Statement by the International Fund for Agricultural Development on the consultants' report on the evaluation of the Global Mechanism UN بيان الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بشأن تقرير الخبراء الاستشاريين عن تقييم الآلية العالمية
    37. According to the President, the consultants' report deserved the most careful consideration by the Board. UN ٣٧ - ويرى الرئيس أن تقرير الخبيرين الاستشاريين يستحق أكبر قدر من العناية من جانب المجلس.
    The consultants' report noted several cases of NGO officials exploiting refugee girls or living with under-aged refugee girls. UN أشار تقرير الاستشاريين إلى قضايا عديدة تشمل موظفين يعملون في منظمات غير حكومية يستغلون فتيات لاجئات أو يقيمون مع لاجئات قاصرات.
    The consultants' report addressed in depth the question of the appropriateness of and justifications for the proposed reclassifications in the context of the Fund's structure, organization and mission. UN وتطرق تقرير الاستشاريين بشكل معمق إلى مدى ملاءمة طلبات إعادة التصنيف المقترحة ومبرراتها في سياق هيكلية الصندوق وتنظيمه ومهمته.
    As explained in the 2006/07 and 2007/08 budget reports, MONUC completed the administration's decentralization of authority from the Mission's headquarters as recommended in the external consultants' report. UN كما ورد في تقريريْ الميزانية عن الفترتين 2006/2007 و 2007/2008، أتمت البعثة عملية تحقيق لا مركزية السلطة من مقر البعثة، كما أوصِى به في تقرير الاستشاريين الخارجيين.
    Verification of the consultants' report UN ألف - التحقق من تقرير الاستشاريين
    The Investigation Team found, however, that the impression given in the consultants' report that sexual exploitation by aid workers, in particular sex for services, was widespread is misleading and untrue. UN غير أن فريق التحقيق وجد أن الانطباع الذي يعطيه تقرير الاستشاريين بأن الاستغلال الجنسي من قبل العاملين في مجال المساعدة الإنسانية واسع الانتشار، لا سيما في صورة ممارسة الجنس مقابل تقديم الخدمات، انطباع مضلل ومجاف للواقع.
    UNHCR has acknowledged that the original consultants' report contains wrong and misleading information in its reference to persons of concern to UNHCR. UN اعترفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بأن تقرير الاستشاريين الأصلي يتضمن أخطاء ومعلومات مضللة، في إشارته إلى " أشخاص يدخلون في مجال اهتمام مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين " .
    30. The relative lack of evidence in the consultants' report had unfairly tarnished the credibility of the large majority of humanitarian workers in West Africa, who worked diligently under difficult circumstances. UN 30 - كما أن الافتقار النسبي إلى الأدلة في تقرير الاستشاريين أساء بصورة غير عادلة إلى مصداقية الغالبية العظمى من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في غرب أفريقيا الذين يعملون بكفاءة وتفانٍ في شروط صعبة.
    14. Requests the Secretary-General to ensure that the recommendations of the consultants' report on the comprehensive review of staffing and structure of the Mission be fully analysed by the Mission and that its results be reflected in the budget for the Mission for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام البعثة بإجراء تحليل واف للتوصيات الواردة في تقرير الاستشاريين المتعلق بالاستعراض لملاك البعثة من الموظفين وهيكلها، وأن تنعكس نتائج التحليل في ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008؛
    14. Requests the Secretary-General to ensure that the recommendations in the consultants' report on the comprehensive review of staffing and structure of the Mission are fully analysed by the Mission and that the results of the analysis are reflected in the budget for the Mission for the period from 1 July 2007 to 30 June 2008; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل قيام البعثة بإجراء تحليل واف للتوصيات الواردة في تقرير الاستشاريين عن الاستعراض الشامل لملاك موظفي البعثة وهيكلها، وأن تنعكس نتائج التحليل في ميزانية البعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛
    41. Mr. Ruiz Massieu (Mexico) said that he would like to request the distribution to the Member States of the external management consultants' report on the evolution of the support account. UN 41 - السيد رويز ماسيو (المكسيك): قال إنه يؤد أن يطلب أن يوزع على الدول الأعضاء تقرير الاستشاريين الإداريين الخارجيين بشأن تطور حساب الدعم.
    42. Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that, as the external management consultants' report on the evolution of the support account was a substantial document, it would be made available to the members of the Committee in electronic form by the following day. UN 42- السيد أبليان (أمين اللجنة): قال إنه نظرا إلى أن تقرير الاستشاريين الإداريين الخارجيين بشأن تطور حساب الدعم وثيقة ضخمة نسبيا، فإنه سيكون متاحا لأعضاء اللجنة بصورة إلكترونية بحلول اليوم التالي.
    The consultants' report formed the basis of UNFPA's information technology strategy. UN وشكل تقرير الخبراء الاستشاريين أساس استراتيجية تكنولوجيا المعلومات التي يتبعها الصندوق.
    SAT’s consultants’ report on extraordinary expenses is based on payroll salary details, SAT cost summaries, wire transfer records, check copies, general ledger reports, and interviews with SAT management personnel. UN ويستند تقرير الخبراء الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية إلى تفاصيل جدول المرتبات، وملخصات لتكاليف الشركة، وسجلات التحويل البرقي، وصور من الشيكات، وتقارير الدفاتر العامة، ومقابلات مع موظفي الادارة.
    Accordingly, the valuations set out in the expert consultants' report, and the recommended awards adoptedmade by the Panel, are based on the Valuation Items' lowest replacement value on that datein August 1990 and the quality of evidence in support of the value. UN وعليه، تستند القيم المبينة في تقرير الخبراء الاستشاريين ومبالغ التعويض التي أوصى بها الفريق إلى قيمة الاستبدال الدنيا لبنود التقييم في عام 1990 وإلى نوعية الأدلة المقدمة تأييداً لهذه القيمة.
    It was also mindful that neither the consultants' report nor the Secretary-General's reaction to it had been fully reflected in the proposed budget for 2006/07. UN كما راعت أن الميزانية المقترحة للفترة 2006-2007 لا يتجلى فيها تماما تقرير الخبراء الاستشاريين أو رد فعل الأمين العام عليه.
    The consultants' report suggested four areas for remedial action: network organization, centre organization, course development, and the role of UNCTAD. UN ٦٢ - اقترح تقرير الخبيرين الاستشاريين أربعة مجالات لاتخاذ اجراءات علاجية بشأنها هي: تنظيم الشبكة، وتنظيم المراكز، ووضع الدورات، ودور اﻷونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus